Примеры употребления "сложном" в русском с переводом "schwierig"

<>
Китай находится в сложном положении, раздираемый желанием не допустить резкого падения северокорейского режима с одной стороны, и необходимостью углубить экономические отношения с США, Японией и Южной Кореей с другой стороны. China befindet sich in einer schwierigen Lage, da es durch seinen Wunsch, einen abrupten nordkoreanischen Zusammenbruch zu vermeiden, in die eine und durch sein vorrangiges Bedürfnis, die wirtschaftlichen Beziehungen zu den USA, Japan und Südkorea zu vertiefen, in die andere Richtung gedrängt wird.
Но робототехника - наиболее сложная часть. Aber Robotik ist der schwierigste Teil.
Эта самая сложная, самая неочевидная. Das ist der schwierigste Teil, der, der nicht offensichtlich ist.
Второе заявление доказать будет сложнее. Mit dem Beweis für den zweiten Kriegsgrund wird es schon schwieriger.
На практике все несколько сложнее. Das Schwierige ist die Umsetzung.
Всегда сложно предсказывать, особенно будущее. Vorhersagen sind immer schwierig, vor allem über die Zukunft.
Да потому что это сложно. Weil sie schwierig ist.
Было не так уж сложно. Und das war nicht so schwierig.
Сложное предпочтительнее неприемлемому и невообразимому. Das Schwierige ist dem Inakzeptablen und dem Undenkbaren vorzuziehen.
Это очень сложная цель для вакцины. Es ist sehr schwierig hierfür einen Impfstoff herzustellen.
2008 и 2009 были немного сложнее. 2008 und 2009 waren etwas schwieriger.
Действительно, сделать это было бы сложно. Es wäre in der Tat auch schwierig das zu tun.
Она очень требовательная, вот что сложно. Sie ist sehr zäh, es ist sehr schwierig.
Можно загрузить - их сложно все запомнить. Sie können das tatsächlich herunterladen - es ist schwierig, sich die zu merken.
К ним сложно приступить без подготовки. Es ist schwierig, sie automatisch zu verstehen.
не слишком легко, не слишком сложно. Es ist nicht zu einfach, nicht zu schwierig.
Создать его стандартными методами очень сложно. Aber dies auf herkömmliche Art herzustellen, ist schwierig.
Он с лёгкостью решил сложную задачу. Er hat das schwierige Problem leicht gelöst.
Да потому что вычисления очень сложны. Tja, es ist verdammt schwierig die Rechnungen durchzuführen, das ist das Problem.
Сирия ставит нам более сложные задачи. Doch Syrien stellt die bisher schwierigste Herausforderung dar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!