Примеры употребления "следующие" в русском

<>
Переводы: все1589 nächst1189 folgen251 folgende89 другие переводы60
В следующие месяцы коалиция пополнится. Und es wird in den nächsten Monaten größer werden.
В результате за следующие десять лет нефтедобывающие страны Западной Африки смогут заработать около 200 миллиардов долларов, что в десять раз превышает сумму, ежегодно выделяемую странами Запада "индустрии помощи" в регионе. Man schätzt, dass die westafrikanischen Ölproduzenten als Folge dieser Entwicklung im nächsten Jahrzehnt etwa 200 Milliarden US-Dollar einstreichen werden - mehr als zehnmal so viel wie die westlichen Länder dieser Region jährlich an Finanzhilfen zukommen lassen.
Необходимо провести следующие авансовые платежи: Folgende Vorauszahlungen sind zu leisten:
Какими будут следующие действия ЕС? Was wird die EU als nächstes tun?
Сейчас уже понятно, что это может привести к тому, что экономисты называют "множеством равновесий", но мы продолжаем отрицать следующие отсюда четкие выводы, что нельзя оставлять финансовые рынки с их собственными методами регулирования. Zwar sieht man inzwischen ein, dass das zu etwas führen kann, was die Ökonomen "mehrfache Gleichgewichte" nennen, aber man leugnet weiterhin die eindeutigen Folgen, die sich daraus ergeben, nämlich, dass die Finanzmärkte nicht sich selbst überlassen bleiben dürfen.
Ответь на следующие вопросы по-английски. Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch.
Что произойдет в следующие пять минут? Was wird in den nächsten fünf Minuten passieren?
Рассмотрим следующие четыре утверждения из его работы: Man bedenke die folgenden vier Auszüge aus seiner Publikation:
Но сначала быстро следующие несколько этапов. Aber lassen Sie uns noch kurz die nächsten Ebenen durchgehen.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Solche Veränderungen umfassen möglicherweise die folgenden Bereiche:
Еще более провокационными являются следующие шаги: Die nächsten Schritte provozieren sogar noch mehr:
Внешняя политика ЕС должна преследовать следующие цели: Die Außenpolitik der EU sollte sich an den folgenden Zielen orientieren:
В следующие несколько лет мы подтвердим их. In den nächsten Jahren werden wir sie bestätigen.
Следующие моменты нам все еще не понятны: Die folgenden Punkte sind uns noch unklar:
Интересно, из какой страны будут следующие святые? Wo werden die nächsten Heiligen herkommen?
У нас есть еще следующие дополнительные вопросы: Zusätzlich haben wir noch die folgende Frage:
А следующие пять часов заботилась о нем. Und für die nächsten fünf Stunden darauf aufpasste.
Пожалуйста, отправьте мне следующие товары за мой счет Bitte senden Sie mir folgende Artikel unter Belastung meines Kontos:
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями. Die nächsten dreizehneinhalb Prozent unserer Bevölkerung sind unseren frühen Adopter.
Пожалуйста, купите следующие ценные бумаги за наш счет Bitte kaufen Sie zu unseren Lasten folgende Wertpapiere
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!