Примеры употребления "сказанное" в русском

<>
Поэтому я повторю сказанное ранее: Nun hier sagen wir nochmal, was wir zuvor gesagt haben:
А во-вторых, потому что всё сказанное мной - правда, Und zweitens, weil das, was ich sagen werde, wahr ist.
Так что я должна на самом деле подкорректировать кое-что, сказанное мной прежде. Ich sollte also etwas korrigieren, was ich gerade eben gesagt habe.
Сместите все, только что сказанное мной об этой стратегической дилемме, немного вправо, и вы получите проблемы американских демократов. Wenn man nun alles bisher zu diesem strategischen Dilemma Gesagte ein wenig nach rechts verschiebt, nähert man sich den Problemen der amerikanischen Demokraten.
Бутылка шампанского любому, кто скажет. Eine Flasche Champagner für denjenigen, der es mir sagen kann.
Он не сказал ни единого слова. Er sprach nicht ein einziges Wort.
И мы не можем ничего ей сказать. Und wir können einfach nicht mit ihr reden.
Эмерсон сказал, что язык - это "окаменевшая поэзия". Ralph Waldo Emerson bezeichnete Sprache als "versteinerte Dichtkunst".
Даже слепец скажет Transparency International: Selbst ein Blinder wird Transparency International sagen:
Я уже много сказала о волшебстве. Ich habe viel über Magie gesprochen.
Я сказала "хорошо", она села, и мы поговорили. Ich sagte zu und sie setzte sich und wir redeten.
Так вот здесь о них сказано очень понятно. Deshalb sind sie hier in verständlicher, klarer Sprache aufgeführt.
Кто поднимет руку и скажет: Wer hebt die Hand und sagt:
Обращаясь к толпе в Чикаго, он сказал: Er sprach zu der Menschenmenge in Chicago:
Мы сказали о том, что могли бы сделать. Wir haben darüber geredet, was wir machen könnten.
Что вы можете измерить, если это сказано на понятном языке. Was gemessen wird, steht hier in verständlicher Sprache.
Кто остановится, выйдет и скажет: Wer hält schon an und sagt:
Суета сует, сказал Екклесиаст, суета сует, - всё суета! Es ist alles ganz eitel, sprach der Prediger, es ist alles ganz eitel.
Но позвольте я скажу несколько слов о другом изменении, Aber lassen Sie mich noch etwas über die andere Verschiebung reden, die ich zuvor erwähnte.
Этот язык даже более мощный, потому что Галуа может сказать: Diese Sprache ist aber noch viel mächtiger, denn Galois kann fragen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!