Примеры употребления "сделала" в русском с переводом "machen"

<>
Я сделала 500 таких открыток. Und ich machte 500 davon.
Я что-то сделала неправильно? Habe ich etwas falsch gemacht?
Она сделала из мухи слона. Sie machte aus einer Mücke einen Elefanten.
Она сделала много орфографических ошибок. Sie machte viele Rechtschreibfehler.
Она это сделала на неровной поверхности. Das hat sie an rauen Oberflächen gemacht.
Я не сделала ни одной фотографии. Ich habe keine Fotos gemacht.
Тогда я сделала и другие шляпы. Und ich mache auch noch andere Hüte.
Что я сделала со своими ключами? Was habe ich mit meinen Schlüsseln gemacht
И тогда она сделала вот так. Und sie macht so.
Я сделала всё так, как ты посоветовала. Ich habe alles so gemacht, wie du es empfohlen hast.
Я сделала всё так, как ты посоветовал. Ich habe alles so gemacht, wie du es empfohlen hast.
Я не понимаю, как она это сделала. Ich begreife nicht, wie sie das gemacht hat.
Я был поражен тем, что она так сделала. Ich war überrascht, dass sie so etwas machte.
Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной. Die Verbriefung von Kreditforderungen macht eine Umschuldung schwierig, wenn nicht unmöglich.
Я сделала их сотни за последние 75 лет. Ich habe Hunderte davon in den letzten 75 Jahren gemacht.
И спустя время, по существу, что я сделала? Und was habe ich da im Laufe der Zeit in Wirklichkeit gemacht?
Я сделала "книгу художника" из нержавеющей стали вместо бумаги. Ich machte ein Künstlerbuch aus Edelstahl anstatt aus Papier.
И всегда извиняйся, когда ты сделала что-то плохое. Entschuldige dich immer, wenn du etwas falsch gemacht hast.
Как антрополог, я знаю, что именно ходьба сделала нас людьми. Wissen Sie, für Anthropologen ist das Gehen das, was uns menschlich machte.
"Посмотри, что ты сделала с моей дочерью"", - сказала мать ребенка. "Sehen Sie, was Sie mit meiner Tochter gemacht haben", sagte die Mutter des Kindes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!