Примеры употребления "сделала" в русском с переводом "tun"

<>
Она знает, что ты сделала. Sie weiß, was du getan hast.
Именно это сделала группа OccupytheSEC. Also die OccupytheSEC-Bewegung hat es getan.
Я знаю, что я сделала. Ich weiß, was ich getan habe.
Я сделала это для тебя. Ich habe es für dich getan.
Итак, ровно это я и сделала. Genau das habe ich also getan.
Марта никогда бы такого не сделала. Martha würde so etwas nie tun!
Думаю, они хотят, чтобы ты это сделала. Sie wollen, glaube ich, dass du es tust.
Она сделала вид, что не услышала меня. Sie tat so, als hätte sie mich nicht gehört.
Комиссия сделала это в очень нестрогом формате. Sie tat dies in einer sehr milden Form.
Я благодарен за то, что она сделала. Ich bin dankbar für das, was sie tat.
Я благодарна за то, что она сделала. Ich bin dankbar für das, was sie tat.
Ей стыдно за то, что она сделала. Sie schämt sich für das, was sie getan hat.
Это то, что, в сущности, сделала молодежь Египта. Das ist im Wesentlichen, was die Jugend in Ägypten getan hat.
Это последнее, что она сделала, последнее физическое действие. Es ist das letzte, was sie tat, der letzte körperliche Akt.
- "Да, а что ты хотел, чтобы я сделала? - "Ja, was sollte ich denn tun?
Если бы она сделала это, ее бы покусали. Wenn sie es getan hätte, wäre sie gebissen worden.
Администрация Буша, кажется, признает то, что она сделала; Die Regierung Bush scheint zu erkennen, was sie getan hat;
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала. Fünfzehn Jahre später hat kein Land dies getan.
Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания? Also fragten wir uns, was eine Arzneimittelfirma nun tun würde?
Я никогда не забуду того, что ты для меня сделала. Ich werde nie vergessen, was du für mich getan hast.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!