Примеры употребления "mache" в немецком

<>
"Warum mache ich nicht irgendetwas? "А почему бы мне не сделать что-нибудь еще?
Nein das mache ich nicht; Нет, я этого не делаю;
Am besten mache ich mich so groß wie möglich." Лучше всего стать настолько большим насколько могу".
Theoretisch mache ich gerade Mathe. Теоретически, я занимаюсь математикой.
Obwohl es intellektuell und wissenschaftlich interessant ist, ist es auch ganz anders als was ich sonst mache, weil man die Gelegenheit hat, im Ödland herumzuwandern. Однако, помимо интеллектуального и научного интереса, это также сильно отличается от других моих деятельностей, потому что заставляет бродить по бесплодным землям.
Ich mache einfach alles selbst. Я просто сам всё сделаю.
Ich mache das jetzt schneller. Я буду делать это быстрее.
All diese großartigen Leute hier, Virtuosen, sie machen Lärm und brauchen mich und was ich mache. Все эти великие музыканты, все эти виртуозы, неужели они так нуждаются во мне, чтобы шум стал музыкой?
Das ist, was ich mache. Это то, чем я занимаюсь.
Ich war immer ein Freund von politischen Cartoons, warum mache ich also meine Karikaturen nicht so, dass sie die Leute über die blöden Regeln, die wir befolgen, nachdenken und gleichzeitig lachen ließen?" Мне всегда нравилась политическая карикатура, так почему бы мне не поработать над содержанием моих рисунков, чтобы заставить людей думать о глупых правилах, которым мы следуем, а не только веселить их"?
Aber wenn ich das hier mache. Но позвольте мне сделать это.
"Was mache ich eigentlich hier? "Что я здесь делаю?
Ich bin gerade in eine neue Stadt gezogen, habe diesen neuen Job und ich mache mir gerade wirklich große Sorgen." Я только переехала в новый город, стала ходить на новую работу, и за последнее время у меня накопилось очень много стресса.
Aber mache Dinge, die du liebst. Занимайтесь тем, что вы любите.
Was wollen Sie, dass ich mache? Что Вы хотите, чтобы я сделал?
Und was mache ich jetzt? Ну и что мне теперь делать?
Und ich mache damit noch eine Session und bringe es voran, und dabei wird all dies zu Hintergrund, zu Tiefe. а потом ещё один подход, и картина выходит на новый уровень, где все это станет фоном картины, её глубиной.
Das mache ich auch gar nicht." Это ведь не то, чем я занимаюсь."
Was willst du, dass ich mache? Что ты хочешь, чтобы я сделал?
Ich mache zu viele Tippfehler. Я делаю слишком много опечаток.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!