Примеры употребления "света" в русском с переводом "welt"

<>
Это был не конец света. Das war nicht das Ende der Welt.
Начинается курс, который исследует "Конец света" Beginn der Kurses, der das "Ende der Welt" studiert
Майя никогда не предсказывали конец света; Die Mayas sagten nie das Ende der Welt voraus;
Сильнейшая жара накрывает сегодня многие части света. Enorme Hitzewellen drücken derzeit viele Teile der Welt.
Здесь можно увидеть корабли со всего света Hier kann man Schiffe aus aller Welt sehen
И теперь мы перенесемся на другой конец света. Nun zu einem anderen Ende der Welt.
Но это определённо не означало бы конец света. Das Ende der Welt würde es jedoch gewiss nicht bedeuten.
- В конце концов, мы говорим о конце света. Wir sprechen hier schließlich über das Ende der Welt.
Различные части света сталкиваются с разными типами проблем. Verschiedene Teile der Welt stehen verschiedenen Herausforderungen gegenüber.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света". Mehrere sagten, dass sie zu Feiern über "das Ende der Welt" gehen möchten.
Европа и другие части света точно так же разделены. Europa und andere Teile der Welt sind gleichermaßen gespalten.
Конечно, один из них - это Voyager, который облетел вокруг света. Eins davon ist natürlich die Voyager, die um die Welt gefogen ist.
Я бы хотел как можно больше рассказать о этой части света. Ich möchte die meiste Zeit auf diesen Teil der Welt verwenden.
Я родиласьуже давно, на краю света, в католической и консервативной семье. Ich wurde in alten Zeiten am Ende der Welt geboren, in einer patriarchalischen, katholischen, konservativen Familie.
Во-вторых, Африка страдает от болезней, как ни одна другая часть света. Zweitens leidet Afrika wie kein anderer Teil der Welt unter Krankheiten.
Если я собираюсь организовать международную биеннале, мне нужны художники со всего света. Ich veranstalte eine internationale Biennale, ich brauche Künstler aus der ganzen Welt.
Это работа Кейси Мара из Питсбурга, с группой коллега по всего света. Das ist die Arbeit von Kacey Marra in Pittsburgh, zusammen mit einer Reihe von Kollegen rund um die Welt.
Кажется, шестеро из них - действующие кандидаты, и они родом из разных частей света: Sechs davon scheinen sich aktiv an der Nominierung zu beteiligen und sie kommen aus allen Teilen der Welt:
Единственная проблема заключается в том, что он теперь живёт на противоположном конце света. Das einzige Problem ist, dass er jetzt am entgegengesetzten Ende der Welt wohnt.
Конфликты в других частях света часто вызывают огромные последствия на всей территории Африки. Konflikte in anderen Teilen der Welt haben oft überall in Afrika gewaltige Auswirkungen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!