Примеры употребления "света" в русском с переводом "licht"

<>
В моем номере нет света. In meinem Zimmer funktioniert das Licht nicht.
Он измеряет поглощение света материалом. Es misst die Absorption von Licht in einer Probe.
Я прохожу круги света и тьмы. Ich lebe Kreise von Licht und Dunkel.
если нет окон, то нет света. wo kein Fenster ist, ist kein Licht.
Она сделана из света и тени. Sie besteht aus Licht und Schatten.
Они меньше, чем длина волны света. Sie sind kleiner als die Wellenlänge des Lichts.
эти деньги растут в отсутствие солнечного света. dieses Geld vermehrt sich aufgrund des Fehlens an Licht.
Дети Газы - это луч света во тьме. Die Kinder von Gaza sind das Licht in der Dunkelheit.
И наконец, позиция Келли об игре света. Zu guter letzt geht es um Kelly's Auffassung vom Licht zum Ansehen.
Я хочу создать лезвие света через Темзу". Ich möchte eine Klinge aus Licht über die Themse."
Чем больше света, тем меньше звезд мы видим. Je mehr Licht es dort gibt, desto weniger kann man sehen.
Без света эти клетки вернутся в нормальное состояние, Und wenn das Licht ausgeschaltet ist, dann verhalten sie sich völlig normal.
И какую идею несет в себе отключение света? Und was für eine Botschaft vermittelt es, die Lichter auszustellen?
Кроме того, мы использывали поляризаторы на всех источниках света - Zusätzlich haben wir eigentlich bei allen Lichtern Polarisierer gebraucht.
Прозвучит тот же звук и снова будет вспышка света. Der gleiche Ton wird gespielt, und das Licht wird wieder erscheinen.
Мангровые деревья все наполнены светлячками, взаимодействующими с помощью света. Die Mangroven sind voll von Glühwürmchen, die per Licht kommunizieren.
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света. Das einzige was jetzt übrig geblieben ist, ist ein permanenter Schatten an positivem Licht.
в них много света и они "подходят" к его лицу. sie haben viel Licht und unterstreichen das Gesicht.
Они отметили, что выключение света - это только "призыв к действию". Das Abdrehen der Lichter sei lediglich ein "Aufruf zu handeln", wie sie bemerken.
Количество света существенно снижается, чем глубже вы нырнете под воду. Das Licht wird dramatisch schlechter, je weiter Sie sich von der Oberfläche entfernen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!