Примеры употребления "прощения" в русском

<>
Переводы: все48 vergebung13 verzeihung6 другие переводы29
Я прошу прощения за то, что сказал. Ich entschuldige mich dafür, was ich gesagt habe.
Мы надеемся на Ваше понимание и просим прощения Wir hoffen auf Ihr Verständnis und bitten um Entschuldigung
Прошу прощения, у меня сейчас дел невпроворот. Ich entschuldige mich, habe viel Stress zur Zeit.
Я прошу прощения за мою ошибку Ich bitte vielmals um Entschuldigung für meinen Fehler
И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый. Also vielleicht-oh, tut mir leid, er ist Christ, entschuldigt- und er ist männlich, aber er ist nicht weiss.
Мы просим прощения за возникшую неприятность Wir bitten für den entstandenen Ärger um Entschuldigung
Прошу прощения, но я не очень себя чувствую. Entschuldige, aber ich fühle mich nicht gut.
Мы просим прощения за задержку отправки товара Wir bitten für unsere Lieferverzögerung um Entschuldigung
И я прошу у них прощения. Ich entschuldige mich auch bei ihnen.
Прошу прощения, что побеспокоил Вас. Es tut mir leid, dass ich Sie belästigt habe!
Прошу прощения, что не написал раньше. Ich muss mich entschuldigen, dass ich mich erst heute melde.
Прошу прощения, Вы говорите на английском языке? Entschuldigung, sprechen Sie Englisch?
Прошу прощения за то, что я сижу. Erlauben Sie, dass ich mich hinsetze;
Я хочу сказать "Набор Редкостей" - прощу прощения. Ich meine, "Wunder-" Entschuldigung.
Прошу прощения, если я, как обычно, на этом заведусь. Sie müssen entschuldigen, aber das ist es, was mich anmacht.
Дам вам последний пример изменчивости, это - о, прошу прощения. Ich gebe Ihnen ein letztes Beispiel für Variabilität - oh, es tut mir leid.
Прежде всего, я прошу у вас прощения за отсутствие презениации PowerPoint. Zu allererst möchte ich mich bei Ihnen allen entschuldigen, denn ich habe keine Variante einer PowerPoint Präsentation.
Но все-таки я прошу прощения за то, что не могу быть с вами лично. Aber es tut mir trotzdem leid, dass ich nicht persönlich bei Ihnen sein kann.
Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы. Ich hoffe, ich konnte Ihnen die Augen öffnen, entschuldigen Sie den visuellen Witz, zu einigen Pollengeheimnissen.
каждый по-своему - символ сегодняшней новой и объединяющейся Европы, Европы восстановления отношений и прощения среди бывших противников. Jeder von ihnen ist auf eigene Weise ein Symbol des heutigen neuen, zusammenwachsenden Europas - eines Europas der Wiederannäherung und der Versöhnung zwischen einstigen Feinden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!