Примеры употребления "предложениях" в русском с переводом "vorschlag"

<>
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное. In diesen Vorschlägen sind zugegebenermaßen auch einige positive Dinge enthalten.
Даже более того, протекционистские элементы, которые просматриваются в этих предложениях, определенно направлены против экономического развития. In der Tat machen die protektionistischen Elemente, die diesen Vorschlägen anhaften, sie entschieden entwicklungsfeindlich.
Ответ не может быть найден в определенных политических предложениях Республиканцев или Демократов, которые за годы преобразовались до такой степени, что сегодня они пренебрегают общими правилами. Die Antwort kann man nicht in den einzelnen politischen Vorschlägen der Republikaner oder Demokraten finden, die sich im Laufe der Jahre so sehr verändert haben, dass eine sinnvolle Verallgemeinerung nicht möglich ist.
Почти во всех предложениях богатых стран по целям, лимитам, обязательствам и разрешениям на парниковые газы едва ли найдется хотя бы слово о помощи бедным странам в финансировании перехода к обеспечивающим устойчивое развитие технологиям. Fast alle Vorschläge der reichen Länder über Zielgrößen, Limits, Zusagen und Genehmigungen für Treibhausgase schweigen sich über eine Hilfe an die armen Länder zur Finanzierung nachhaltiger Technologien aus.
Я согласился на это предложение. Ich stimmte dem Vorschlag zu.
Мне не нравится твоё предложение. Dein Vorschlag gefällt mir nicht.
У меня есть одно предложение. Ich habe einen Vorschlag.
Я с благодарностью принял предложение. Ich habe den Vorschlag dankend angenommen.
Мы опасаемся, что предложение отклонено Wir befürchten, dass der Vorschlag abgewiesen wird
И вот мое четвертое предложение. Und hier ist der vierte Vorschlag.
Муаллем немедленно принял это предложение. Moallem nahm den Vorschlag sofort an.
Проблема заключалось в самом предложении. Das Problem lag bei dem Vorschlag.
В его основе лежит простое предложение: Im Kern besteht es aus einem einfachen Vorschlag:
Я был вынужден принять его предложение. Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.
Он не согласился на моё предложение. Er war mit meinem Vorschlag nicht einverstanden.
Данное предложение состояло из двух частей. Dieser Vorschlag bestand aus zwei Teilen.
У меня к тебе есть предложение. Ich habe einen Vorschlag für dich.
Это предложение было оставлено без внимания. Ihr Vorschlag blieb unbeachtet.
Вот моё незамысловатое предложение как рекламщика. Hier ist der naive Vorschlag es Werbe-Fachmanns.
Я хочу сделать тебе одно предложение. Ich will dir einen Vorschlag machen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!