Примеры употребления "подобна" в русском с переводом "ähnlich"

<>
Но нервная система рыб подобна нервной системе птиц и млекопитающих, и это предполагает, что они чувствуют боль. Aber die Nervensysteme von Fischen sind jenen von Vögeln und Säugetieren so ähnlich, dass alles auf Schmerzempfindlichkeit hindeutet.
Митчелл дал подобное приглашение Аббасу. Eine ähnliche Einladung erhielt Abbas von Mitchell.
Разумеется, подобное происходило и раньше. Ähnliches hat natürlich auch früher schon gegeben.
И подобное - по всему миру. Auch hier ähnliche Verhältnisse auf der ganzen Welt.
У меня был подобный опыт. Ich habe eine ähnliche Erfahrung gemacht.
Валютный канал нарушен подобным образом. Der Währungskanal ist in ähnlicher Weise beschädigt.
Подобным образом будет трансформировано образование. Das Bildungswesen wird auf ähnliche Weise umstrukturiert.
Нечто подобное существует и в Европе. Etwas Ähnliches kann auch in Europa funktionieren - und tut es bereits:
Другие турецкие инвесторы выражают подобное недовольство. Andere türkische Investoren haben ähnliche Beschwerden.
Подобные проблемы появляются и на Востоке. Ähnliche Probleme ergeben sich auch im Osten.
Подобные настроения очевидны во всем регионе. Auch anderswo in dieser Region ist eine ähnliche Stimmung spürbar.
подобный подход необходим и в Африке. Ähnliche Maßnahmen werden in Afrika benötigt.
Ты когда-нибудь слышал что-нибудь подобное? Hast du jemals etwas Ähnliches gehört?
Нужна операция на сердце или нечто подобное. Man braucht vielleicht eine Herzoperation oder ähnliches.
А происходит ли нечто подобное с людьми? Nun, kann einem Menschen Ähnliches passieren?
Европа сейчас готова к подобному примирению повсюду. Heute ist Europa bereit für ähnliche Aussöhnungen anderswo am Kontinent.
Мы охотно готовы оказать Вам подобную услугу Wir sind gerne bereit, Ihnen einen ähnlichen Dienst zu erweisen
Я призываю другие правительства сделать подобные шаги. Ich fordere andere Regierungen dringend auf, ähnliche Schritte zu ergreifen.
Государственный Банк Англии стремится получить подобные полномочия. Die Bank of England trachtet nach ähnlichen Befugnissen.
Подобные заявления делают и другие центральные банки. Andere Notenbanken behaupten Ähnliches.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!