Примеры употребления "оптимизма" в русском

<>
История дает основания для оптимизма. Die Geschichte gibt Anlass zum Optimismus.
Карьера Ху Цзиньтао не внушает оптимизма. Hu Jintaos Karriere gibt keinen Anlass zum Optimismus.
Поэтому особых оснований для оптимизма нет. Es gibt wenig Grund für Optimismus.
Подобный опыт дает основание для оптимизма. Derartige Erfahrungen bieten Anlass zu Optimismus.
Тем не менее, есть причина для оптимизма. Dennoch gibt es Anlass für Optimismus.
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма. Allerdings geben die Aussichten auf politische Reformen keinen Anlass zu Optimismus.
Но я не вижу причин для оптимизма. Ich sehe jedoch keinen Grund für Optimismus.
Однако серьезных оснований для истинного оптимизма нет. Trotzdem besteht kaum Anlass zu echtem Optimismus.
Арабские дипломаты также не проявляют особых признаков оптимизма. Arabische Diplomaten zeigen ebenfalls wenig Anzeichen von Optimismus.
И все же есть прекрасные поводы для оптимизма. Und es gibt großartige Momente des Optimismus.
Но последние события, кажется, дают основания для оптимизма. Doch die jüngsten Entwicklungen scheinen Anlass für Optimismus zu geben.
И здесь снова история не дает поводов для оптимизма. Auch hier gibt die Geschichte keinen Anlass zum Optimismus.
Думаю, и вы увидите, что есть причины для оптимизма. Und ich glaube, dass es - Sie werden das verstehen - Anlass zu Optimismus gibt.
Вместо этого, там был длинный список причин поразительного оптимизма. Stattdessen gab es eine Litanei von erstaunlichem Optimismus.
На первый взгляд сложившаяся ситуация не дает поводов для оптимизма. Auf den ersten Blick scheint Optimismus angesichts der aktuellen Lage alles andere als angebracht.
В начале и середине 1990-х возникла очередная волна оптимизма. In den frühen und mittleren 1990ern kam erneut Optimismus auf.
Однако эти проблемы не уменьшили оптимизма по поводу перспектив развития Африки. Allerdings haben diese Probleme den Optimismus hinsichtlich der Wachstumsaussichten in Afrika nicht gedämpft.
Если руководствоваться событиями недавнего прошлого, у Ирака есть основание для оптимизма. Wenn die jüngste Vergangenheit ein Gradmesser dafür ist, gibt es im Irak Grund zu Optimismus.
К тому же практика избирательных политик также дает нам основание для оптимизма. Aber auch die wahlpolitische Praxis bietet uns Anlass zum Optimismus.
Фактически, если посмотрите на мировую историю, то увидите некоторые причины для оптимизма. Wenn Sie sich die Geschichte der Welt ansehen, dann können sie in der Tat einige Gründe zum Optimismus ausmachen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!