Примеры употребления "означающее" в русском

<>
Во-первых, это обычное явление, означающее, что вы уходите все дальше и дальше от центра города и попадаете в удаленные районы. Natürlich bedeutet Entfernung im ursprünglichen Sinn, dass, je weiter Sie sich von einem Ballungsgebiet entfernen, Sie zu entlegeneren Gebieten kommen.
Транспарентное означает возможность проследить затраты. Sauber bedeutet, dass Geldströme nachverfolgt werden.
Что же это все означает? Was sagt uns das?
Это означает, что мир сходится. Das bedeutet die Welt nähert sich einander an.
Это означает - тысячи новых идей. Das bedeutet, es gibt sage und schreibe tausende von neuen Ideen.
Это приветствие, которое означает одно: Dieser Beifall bedeutet nur das eine:
И это означает одно из двух: Und das sagt mir das eine oder das andere.
Он означает переосмысление нашей стратегии. Es bedeutet, dass wir unsere Strategie neu überdenken müssen.
Это означает, что капитализм станет более социальным. Was diese Bewegung uns allerdings sagt, ist, dass der Kapitalismus sozialer werden wird.
Арабское слово "Ислам" означает подчинение. Das arabische Wort "Islam" bedeutet Unterwerfung.
Это не означает, что на Маврикии нет проблем. Damit will ich nicht sagen, dass Mauritius keine Probleme hat.
что означает "Еда, одежда, кров". was "Nahrung, Kleidung, Unterkunft," bedeutete.
Но это не означает, что у них был язык. Aber es sagt uns nicht, dass sie auch über Sprache verfügten.
Что это означает для медицины? Was bedeutet dies für die Medizin?
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Es wird ein "Körperkontrolle"-Licht sein, das Ihnen sagt, was zu tun ist.
Индустриализация означает новшества и перемены. Industrialisierung bedeutet Neuheit und Veränderung.
"Сказать, что нечто является существенным обычно означает, что это нечто необходимо для достижения определённой цели. "Um zu sagen was wesentlich ist, ist normalerweise nötig festzustellen was notwendig ist um einen Zweck zu erreichen.
Это означает меньшие экологические последствия. Das bedeutet einen niedrigeren CO2-Verbrauch.
Но это не означает, что весь мир станет на много лучше, если им будут править только женщины. Es heißt auch nicht dass die Welt viel besser wäre wenn nur Frauen das Sagen hätte.
Слово "талибан", кстати, означает "ученики". Das Wort "Taliban" bedeutet ja "Studenten".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!