Примеры употребления "никогда" в русском

<>
Я никогда никому не говорил. Ich hab noch nie jemandem davon erzählt.
Я никогда тебя не любил. Ich habe dich niemals geliebt.
Он нам нужен сейчас, как никогда. Wir brauchen sie heute mehr als je zuvor.
Мир никогда не обманывался в отношении доводов администрации Буша, но большинство американцев ей удалось ввести в заблуждение, по крайней мере, на время. Die Welt ließ sich von den Argumenten der Bush-Administration zu keinem Zeitpunkt täuschen, wohl aber - zumindest für eine Weile - die meisten Amerikaner.
Одного языка никогда не достаточно. Eine Sprache ist nie genug.
Я никогда не была чиста. Ich war niemals rein.
Никто его ещё никогда не видел. Niemand hat es je gesehen.
- "Почему ты никогда не спрашивал?" - "Warum hast du nie gefragt?"
Никогда не бывает слишком поздно. Es ist niemals zu spät.
Что никто никогда не видел эволюцию. Keiner hat je die Evolution gesehen.
Она никогда не носит зелёное. Sie trägt nie grün.
Я никогда тебя не любила. Ich habe dich niemals geliebt.
Никто никогда не забудет, я обещаю вам. Niemand wird das je vergessen, das verspreche ich Ihnen.
Я никогда её не прощу. Ich werde ihr nie verzeihen.
Вы никогда не повторяете репертуар. Ihr wiederholt euer Repertoire niemals.
Подобно Бермудскому треугольнику, оттуда никто никогда не докладывает. Wie das Bermuda-Dreieck, niemand kehrt je zurück und erzählt uns davon.
Этого там никогда не будет". so etwas würde nie passieren."
Вероятно, мы не узнаем никогда. Wir werden es vielleicht niemals wissen.
Сегодня, как никогда, именно такие идеи прогрессивно способствуют росту. Mehr als je zuvor sind es Ideen dieser Art, die an vorderster wirtschaftlicher Front Wachstum antreiben.
Думаю, он никогда не вернётся. Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!