Примеры употребления "начать" в русском с переводом "anfangen"

<>
Мы можем начать сегодня вечером. Wir können heute Abend anfangen.
Думаю, лучше начать с заставки. Ich möchte mit dem Logo anfangen.
Поэтому мне нужно было начать самостоятельно. Also musste ich auf eigene Faust anfangen.
И мы можем фактически начать расшифровку. Und wir können hier hingehen und damit anfangen, ihn zu entschlüsseln.
Тебе следует начать как можно раньше. Du solltest so früh wie möglich anfangen.
Том не знал, с чего начать. Tom wusste nicht, womit er anfangen sollte.
Вы должны были начать полчаса назад. Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.
Нам действительно пора начать менять образ мышления. Wir müssen anfangen, die Art unseres Denkens zu ändern.
Позвольте мне начать с рассказа о себе. Lassen Sie mich mit meiner Geschichte anfangen.
Тебе бы следовало начать как можно скорее. Du solltest so bald wie möglich anfangen.
Нам нужно начать собирать с 555 дома. Wir müssen bei 555 anfangen zu sammeln.
Мне хотелось бы начать с небольшого эксперимента Ich würde gerne mit einem kleinen Experiment anfangen.
И я бы хотел начать с самого начала. Und ich möchte damit ganz am Anfang anfangen.
Я думаю, взрослым следует начать учиться у детей. Ich glaube Erwachsene sollten anfangen von Kindern zu lernen.
Я не знаю, как начать и как закончить. Ich weiß nicht, wo er anfangen oder aufhören soll.
И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров. Und wir Afrikaner müssen anfangen, unsere führenden Politiker kritisch zu hinterfragen.
Мы должны начать думать по-другому и радикально. Wir müssen anfangen, anders und radikal zu denken.
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии. Wir müssen anfangen Dinge zu tun wie Lula, der Präsident von Brasilien.
Я хотел бы начать сегодня - вот моя картинка. Ich möchte heute damit anfangen - da ist es.
Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах. Lieber klein anfangen als groß scheitern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!