Примеры употребления "мы с тобой" в русском

<>
Мы с тобой этого не знаем. Du und ich, wir wissen es nicht.
Когда мы с тобой сможем увидеться? Wann können wir uns treffen?
Мы с тобой тут одни, похоже. Wir zwei sind ganz allein, wie es scheint.
- "Иногда мне кажется, что мы с тобой в разных предложениях находимся!" - "Manchmal kommt mir's vor, als befänden wir uns in verschiedenen Sätzen!"
"Том, у меня такое чувство, что мы с тобой говорим на разных языках!" "Tom, ich habe das Gefühl, das wir verschiedene Sprachen sprechen."
"Том, мы давно с тобой не виделись! "Wir haben uns ja lange nicht gesehen, Tom!
Мы хотим быть с тобой и напротив тебя. Wir wollen mit Ihnen sein und Ihnen gegenüber.
Мы на расстоянии 12 миллиардов световых лет от края Это предположение Никто не сможет сказать наверняка Но я знаю, что я всегда буду с тобой Ну что, хорошо. Wir sind 12 Milliarden Lichtjahre entfernt vom Rand Das ist eine Schätzung Niemand wird je sagen können, das das richtig ist Aber ich weiß, dass ich immer bei Dir sein werde Nun, das ist nett.
Мы проработали кучу литературы в таких областях, как когнитивная психология, пространственное распознавание, гендерные вопросы, теория участия в играх, социология, приматология- отдельное спасибо Frans de Waal, где бы ты ни был, я тебя люблю и все бы отдала,чтоб с тобой встретиться. Wir verschafften uns einen breitgefächerten Überblick über die Literatur in verwandten Feldern, wie der kognitiven Psychologie, Raumwahrnehmung, Gender Studies, Spieltheorie, Soziologie, Primatologie - danke an Frans de Waall, wo auch immer Sie sind, ich bewundere Sie und würde alles dafür geben, Sie einmal zu treffen.
Мы с тобой сближаемся. Wir kommen uns näher.
Мы с тобой ровесники. Du und ich, wir sind gleichaltrig.
А она боролась, я знаю, она боролась с тобой. Sie kämpfte, ich weiß, dass sie gegen Sie kämpfte.
Так, из предложенной дюжины сюжетов мы с большей вероятностью увидим плохие новости. Wenn wir also die Nachrichten sehen, bevorzugen wir es, nach negativen Neuigkeiten Ausschau zu halten.
Я имею в виду, что-то не так с тобой?" Stimmt mit dir etwas nicht?"
Несколько лет назад мы с моими студентами загорелись этой идеей. Vor ein paar Jahren begannen meine StudentInnen und ich uns dafür zu begeistern.
Конечно, многие меня спрашивают, какого типа люди идут с тобой в такой поход? Und viele Leute fragen mich, wissen Sie, was für Leute machen bei so einem Projekt mit?
Ну знаете, не волнуйтесь - все-таки мы с этим дружком находимся в очень-очень далеком эволюционном родстве. Sie können sich also mit der Tatsache trösten, dass dieser Affe ein sehr weit-entfernter Verwandter ist, wenn auch nur in evolutionärer Hinsicht.
Если ты можешь готовить пищу, с тобой ничего не случится, Wenn Sie kochen können, kann Ihnen nichts passieren.
Мы с вами обсудим, что мы можем сделать, чтобы хорошо провести эти дополнительные годы, прожить их с пользой. Wir werden diskutieren, was wir tun können, um diese zusätzlichen Jahre als Erfolg zu gestalten und sie einzusetzen, um etwas zu bewegen.
"Пожалуйста, пусть наша история будет путешествовать с тобой". "Bitte nimm unsere Geschichte mit dir auf Reisen."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!