Примеры употребления "лидеров" в русском

<>
Самодовольство в мире без лидеров Selbstzufriedenheit in einer führungslosen Welt
Это также предлагало новые возможности для лидеров. Und eine neue Stadt schließt auch neue Möglichkeiten für Führungskräfte mit ein.
Такая подотчетность лидеров осталась далеко в прошлом. Diese Art der Verantwortlichkeit ist längst vergangen.
Хорошо, а как насчет других великих лидеров? Nun, was ist mit anderen großen Anführern?
Особенно чувствительны случаи преднамеренного убийства профсоюзных лидеров. Besonders sensibel ist das Thema der gezielten Ermordung von Gewerkschafterführern.
Это, безусловно, делает жизнь лидеров только сложнее. Fest steht, dass das Leben politischer Entscheidungsträger dadurch nicht einfacher wird.
Здоровье многих мировых лидеров не в полном порядке. Es gibt viele Staats- und Regierungschefs, deren Gesundheitszustand zu wünschen übrig lässt.
И мы, африканцы, должны начать испытывать наших лидеров. Und wir Afrikaner müssen anfangen, unsere führenden Politiker kritisch zu hinterfragen.
Другими словами, сопереживание способствует культивированию лидеров пятого уровня. Mit anderen Worten ist Mitgefühl der beste Weg "Level 5 Führungspersonen" zu schaffen.
Мы не всегда будем правы в качестве лидеров. Wir sind nicht immer richtig als Führerperson.
Вообще, для некоторых политических лидеров равнодушие является соблазнительным. In der Tat ist Gleichgültigkeit für manche Politiker verführerisch.
Ни один из лидеров не хочет захвата Тбилиси. Keiner von beiden will Tiflis einnehmen.
Мы знаем также, каковы долгосрочные цели их лидеров: Auch kennen wir die langfristigen Ziele ihrer Anführer:
Единственное препятствие, которое остается у палестинских лидеров, - американцы. Das einzig verbleibende Hindernis für die Palästinenser sind die Amerikaner.
Таким образом, выбор для саудовских лидеров является абсолютным: Die saudischen Herrscher stehen also vor einer klaren Wahl:
Таким образом, преданность лидеров идее независимости народа - пустой звук. Die Verpflichtungen der Führungsriege gegenüber der Souveränität der Masse klingen falsch.
Но американцы щедро финансировали поддержку демократических идей и лидеров. Aber die Amerikaner investierten großzügig in das Überleben demokratischer Ideen und deren Proponenten.
Время лидеров ведущих стран мира расписано буквально по минутам. Sie können es sich nicht leisten, für jede internationale Frage an mehreren Gipfeln teilzunehmen.
слова ее лидеров больше не воспринимаются за чистую монету. Niemand nimmt die Aussagen der Weltmacht mehr für bare Münze.
Многие из них недосягаемы для политических или правительственных лидеров. Viele von ihnen sind durch Politik oder die Regierung nicht zu erreichen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!