Примеры употребления "который" в русском с переводом "welch"

<>
Мне совершенно непонятно, который именно. Ich bin nur nicht sicher welcher.
DISC1 - это ген, который отсутствует при шизофрении. DISC1 ist ein Gen, welches bei Schizophrenie gelöscht wird.
А есть простой стратегический принцип, который говорит: Und es gibt ein einfaches Strategieprinzip welches sagt:
Это будет последний проект, который я вам покажу. Dies ist das letzte Projekt welches ich Ihnen zeigen werde.
Внутри мой компост, который питает дерево, и это здорово. Darin ist mein Kompost, welcher einen Orangenbaum wachsen lässt, was toll ist.
Итак, у них есть второй фермент, который производит второй сигнал Sie besitzen ein zweites Enzym, welches ein zweites Signal herstellt.
Сейчас он работает над инструментом, который может изменить всю систему. Er arbeitet gerade an einem Werkzeug, welches das allumfassende System verändern könnte.
Вы можете представить слоган, символ или знак, который обозначает демократию. Man kann ein Motto, oder ein Symbol, oder ein Zeichen zeigen, welches für Demokratie steht.
В канале, который рядом с рестораном, находятся сотни метров катушек трубопровода. In diesem Kanal, welcher einfach außerhalb des Restaurants ist, gibt es hunderte Meter sich windender Rohre.
И это делается способом, который мы не всегда до конца понимаем. Und sie macht es teilweise mit Methoden, welche wir bis jetzt nicht einmal richtig verstehen.
Является ли Нью-Йорк увеличенным Сан-Франциско, который является увеличенным Санте-Фе? Ist New York ein skaliertes San Francisco, welches ein grosses Santa Fe ist?
Является ли Лондон увеличенным Бирмингемом, который является увеличенным Брайтоном, и так далее? Ist London ein vergrössertes Birmingham, welches ein skaliertes Brighton ist, etc. etc.?
В прогресс, который мы сделали с 1994 года почти не возможно поверить. Es ist fast unglaublich, welchen Fortschritt wir seit 1994 gemacht haben.
Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда. Dies ist ein Victoria-Wasserlilienblatt, welches auf der Oberfläche eines Teichs schwimmt.
Это визуальный намёк, который так важен для того, чтобы понять, чем мы занимались. Es ist das visualisierende Element, welches so wichtig ist, für unsere Tätigkeit.
Откуда мне знать, который правильный, предполагая, что один из них всё-таки правильный? Wie weiß ich nun, welches das richtige ist, mit der Annahme, dass nur eines das richtige ist?
Но Галилео увидел каменистый, бесплодный мир, который он и передал в своём акварельном рисунке. Aber Galileo sah eine steinige, kahle Welt, welche er durch ein Aquarellgemälde abbildete.
Кроме того, стратегия Кэмерона, кажется, вряд ли приведет к результату, который кого-нибудь удовлетворит. Darüber hinaus dürfte Camerons Strategie kaum zu einem Ergebnis führen, welches irgendjemanden zufriedenstellt.
Карл Дункер задумал эксперимент, который в разнообразных формах применяется в настоящее время в поведенческой науке. Karl Duncker erschuf dieses Experiment, welches als eines vieler Experimente in der Verhaltensforschung angewendet wird.
Когда они разделились, они сделали выбор, который развёл их очень разными путями согласно их наборам правил. Als sie getrennt wurden, fällten sie Entscheide, welche sie auf verschiedene Wege bezüglich ihrer Regeln führte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!