Примеры употребления "космосе" в русском с переводом "all"

<>
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры. Die Frage der Fortpflanzung im All behandelten die Forscher zunächst im Hinblick auf die Flora.
Мы можем этого достичь, потому что в космосе нет никакой аэродинамики. Wir können das, weil es im All keinen Luftwiderstand gibt.
С помощью радиотелескопа в Аресибо (Пуэрто-Рико) исследователи прислушиваются к внеземным сигналам в космосе. Mit Hilfe eines Radioteleskops in Arecibo (Puerto Rico) hören Forscher das All nach außerirdischen Signalen ab.
В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын. Im Jahr 1988 gebar die zweite Frau im All, Swetlana Sawizkaja, die zweimal im Orbit war und sogar Arbeiten außerhalb des Raumfahrzeugs verrichtete, einen Sohn.
А у меня так сложилось, что по моей работе я знаю, как NASA использует гидропонику для изучения выращивания растений в космосе. Ich weiß von meiner eigenen Arbeit ein bisschen darüber Bescheid, wie die NASA Hydrokultur benutzt, um das Wachstum von Nahrungsmitteln im All zu erforschen.
Мировой Телескоп берёт лучшие фотографии с лучших мировых телескопов на Земле и в космосе, и гармонично соединяет их для создания целостной картины вселенной. Das WorldWide-Telescope nimmt die besten Bilder der weltbesten Teleskope auf der Erde und im All und hat sie nahtlos verwoben, um uns eine ganzheitliche Sicht des Universums zu liefern.
Однако, спустя время это будет реальностью, когда земляне на своих кораблях отправятся на далекую планету, которая станет домом для их потомков, рожденных в космосе. Irgendwann wird sie aber Realität, wenn die Erdbewohner in ihren Raumschiffen zu einem fernen Planeten aufbrechen, der das Zuhause für ihre im All geborenen Nachkommen wird.
Астронавты и акванавты похожи в том, что они действительно ценят важность воздуха, еды, воды, температуры, - всего того, что необходимо, чтобы выжить в космосе или под водой. Sowohl Astronauten als auch Aquanauten würdigen die Notwendigkeit von Luft, Nahrungsmitteln, Wasser, Wärme, all jene Dingen, die man braucht, um im Weltraum oder unter Wasser zu überleben.
"И два раза мы вылупляли птенцов, после этого отказались, потому что просто невозможно там с ними работать", - констатирует провал эксперимента с птенцами в космосе Владимир Сычев. "Zweimal ließen wir Küken schlüpfen und stellten das Ganze dann ein, weil es einfach unmöglich ist, dort mit ihnen zu arbeiten", hält Wladimir Sychew zum gescheiterten Experiment mit den Küken im All fest.
Небольшой шар в черноте космоса. eine kleine Kugel in der Schwärze des Alls.
Но женщины в космос летают уже 50 лет. Doch Frauen fliegen bereits seit 50 Jahren ins All.
От метеорита из космоса мы переходим к настоящему спутнику. Von einem Meteoriten aus dem All kommen wir zu einem originalen Sputnik.
Их каноэ - как наши ракеты, их море - как наш космос. Ihre Kanus, unsere Raketen, ihr Meer, unser All.
"Мой двигатель мог бы послать в космос любой кусок металла". "Meine Triebwerke könnten jede Art von Metallstück ins All schicken."
И за каждым из этих деревьев мы наблюдаем из космоса. Und wir haben jeden einzelnen dieser Bäume vom All aus überwacht.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл". Die wichtigsten Eindrücke aus dem All liefert jedoch das Weltraumteleskop Hubble.
Это один из семи спутников, который не был запущен в космос. Das ist einer von den sieben noch existierenden Sputniks, die nicht ins All geschossen wurden.
Был эксперимент с крысами, которые посылались в космос уже с плодом. Es gab ein Experiment mit Ratten, die bereits befruchtet ins All geschickt wurden.
и через 24 месяца, считаю от сегодняшнего дня, люди смогут прокатиться в космос. In 24 Monaten dann, können Menschen Ausflüge ins All machen.
Так что, из космоса, видно, как этот огромный глаз смотрит вверх на тебя. Wenn Du im All bist, siehst Du dieses riesige Auge, das dich ansieht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!