Примеры употребления "кому" в русском

<>
Кому выбирать, тому и страдать. Wer die Wahl hat, hat die Qual.
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому. Ich war in Eis gepackt und wurde mit Medikamenten ins Koma versetzt.
Кому помочь в первую очередь? Wem sollte als Erstes geholfen werden?
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены. Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
Кому ты отдал эту книгу? Wem hast du das Buch gegeben?
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому. Ich werde an eine Herz-Lungen-Maschine angeschlossen, und ich erleide einen massiven Schlaganfall, und mein Gehirn fällt in ein Koma.
Кому лучше стать президентом ЕС? Wer muss EU-Präsident werden?
После этого теракта он на месяц впал в кому и "умирал" три раза, будучи подключенным к системе жизнеобеспечения. Er fiel nach dem Anschlag einen Monat lang ins Koma und "starb" dreimal, während er an einem Lebenserhaltungssystem hing.
Кому нужны эти оставшиеся две минуты?" Wen kümmern schon die letzten zwei Minuten?"
Сейчас нужно думать, кому будешь нравиться. Jetzt musst du dir überlegen, wem du gefallen wirst.
Кому, как не мне, им быть. Wer, wenn nicht ich?
Мой ребенок потерялся, к кому обратиться? Mein Kind ist verloren gegangen, an wen kann ich mich wenden?
А кому из присутствующих они безразличны? Für wen hier bedeutet sie gar nichts?
Кому должны достаться самые лучшие флейты? Wer sollte die besten bekommen?
Кому Вы готовы поручить судьбу нации?& Wem möchten Sie das Schicksal der Nation anvertrauen?
хорошо тому жить, кому бабушка ворожит. wer im Rohr sitzt, hat gut Pfeifen schneiden.
Кому принадлежит право собственности на фэшн-лук? Wem gehört ein Look?
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение? Wer muss denn Sprachen und vergleichende Literaturwissenschaft studieren?
Кому мы пытаемся пустить пыль в глаза? Wem machen wir hier etwas vor?
Надо сказать, кому продаёте, кто ваши покупатели, Ich will wissen, an wen Sie das Ding verkaufen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!