Примеры употребления "ком" в русском

<>
"Не спрашивай, по ком звонит колокол". "Frage nicht, wem die Stunde schlägt."
Вы догадываетесь, о ком я говорю - о Чарльзе Дарвине. Und Sie wissen, wen ich meine - Charles Darwin.
Потому что кем я буду? Wer werde ich von nun an sein?
Будучи в коме, я чувствовал присутствие некого защитника. In meinem Koma war eine der Präsenzen, die ich spürte, jemand, den ich als Beschützer erlebte.
Кем была написана эта книга? Von wem wurde das Buch geschrieben?
И если немцы в депрессии, то Итальянцы в коме. Wenn die Deutschen deprimiert sind, dann liegen die Italiener im Koma.
с кем вы имели беседу? Mit wem hatten Sie ein Gespräch?
Меня завернули в лёд и ввели в искусственную кому. Ich war in Eis gepackt und wurde mit Medikamenten ins Koma versetzt.
Угадай, кого я встретил сегодня! Rate mal, wen ich heute getroffen habe!
Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены. Die Mutter von Alex fiel kurz vor dem Fall der Berliner Mauer ins Koma.
у кого ты это спрашивал? Wen hast du danach gefragt?
Не поддающийся тестированию - это когда я находился в состоянии комы. Nicht testbar - das war als ich im Koma lag.
Кого они хотят этим провести? Wem machen sie da etwas vor?
Сейчас степень тяжести комы измеряется по шкале от 15 до 3. Nun, Komata werden auf einer Skala von 15 bis runter auf drei gemessen.
Вы можете пригласить кого хотите. Ihr könnt einladen, wen ihr wollt.
Тем временем, даже после шести лет спада на рынке жилья сектор находится в коме. Gleichzeitig liegt selbst sechs Jahre nach der Rezession auf dem Eigenheimsektor dieser immer noch im Koma.
За кого ты меня принимаешь? Für wen hältst du mich?
Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому. Ich werde an eine Herz-Lungen-Maschine angeschlossen, und ich erleide einen massiven Schlaganfall, und mein Gehirn fällt in ein Koma.
За кого вы меня принимаете? Für wen halten Sie mich?
Когда я вышел из комы, я смог узнать членов семьи, но не помнил своего прошлого. Und als ich aus dem Koma erwachte, erkannte ich meine Familie, aber ich erinnerte mich nicht an meine eigene Vergangenheit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!