Примеры употребления "искусственной" в русском с переводом "künstlich"

<>
Переводы: все167 künstlich158 другие переводы9
пытаясь понять, возможно ли это в искусственной вселенной - Er versuchte tatsächlich herauszufinden, ob in dieser künstlichen Welt.
Можно ли сделать революцию в искусственной трансплантации суставов? Wie können wir den künstlichen Gelenkersatz revolutionieren?
Барричелли занимался тем, что мы сейчас называем искусственной жизнью, Barricelli kam, um sich mit - sie wie wir es heute nennen - künstlichem Leben zu befassen.
Да, а еще ведутся исследования, по созданию искусственной сетчатки глаза для слепых. Und dann arbeiten sie auch noch an künstlichen Retinas für die Blinden.
По сути, то, о чем я говорю здесь, это попытка создания искусственной жизни. Worüber ich hier wirklich spreche, ist der Versuch, künstliches Leben herzustellen.
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности. Stattdessen scheinen die Staatsdiener jetzt mit der Wall Street unter einer Decke zu stecken, um eine künstliche Aura der Rentabilität zu erschaffen.
Черчилль и Рузвельт не лгали международному сообществу об угрозе фашизма, создании искусственной "коалиции добровольцев" или использовании безотчетного насилия: Churchill und Roosevelt haben die internationale Gemeinschaft nicht über die vom Faschismus ausgehende Bedrohung belogen, eine künstliche "Koalition der Willigen" konstruiert oder ohne Rechenschaftspflicht Gewalt eingesetzt:
И все же, человечеству необходимо искать какие-то новые пути в биотехнологиях, защите от радиации, создании искусственной гравитации. Und doch muss die Menschheit nach neuen Wegen in der Biotechnologie, dem Strahlenschutz und dem Erzeugen künstlicher Gravitation suchen.
Для подтверждения существования искусственной разумной "жизни" вспомните "виртуальных помощников", загруженных в смартфоны, начиная - но только начиная - с Siri от Apple. Als Beweis für künstliches intelligentes "Leben" seien die "virtuellen Assistenten" erwähnt, die unsere Smartphones bevölkern, wobei Apples Siri wirklich erst der Anfang ist.
Сегодня данная концепция стала краеугольным камнем тканевой инженерии и регенеративной медицины, ведущей к созданию искусственной кожи для пациентов с кожными ожогами или язвами, а однажды и, надеюсь, к созданию многих других видов тканей и даже органов. Heute ist diese Vorgehensweise zu einem Meilenstein des Tissue Engineering und der regenerativen Medizin geworden, der zur Herstellung künstlicher Haut für Patienten mit Verbrennungen oder Hautgeschwüren führte - und eines Tages hoffentlich die Herstellung vieler anderer Gewebe und Organe ermöglichen wird.
То есть путем этих экспериментов по созданию химической, искусственной жизни, мы надеемся не только понять что-то фундаментальное о происхождении жизни и существования жизни на этой планете, но также понять, какая другая возможная жизнь существует во Вселенной. Also in dem wir diese chemischen, künstliches Leben erforschenden Experiemente machen, möchten wir nicht nur etwas Grundlegendes über den Ursprung des Lebens und die Existenz von Leben auf diesem Planeten verstehen, sondern auch, was für Leben es da draußen im Universum sonst noch geben könnte.
Некоторые их них созданы искусственно. Einige davon sind künstlicher Natur.
Они разработали аппарат искусственного соития. Sie haben eine künstliche Sexmaschine entwickelt.
Мы сделаем пострадавшему искусственное дыхание Wir machen dem Geschädigten künstliche Atmung
Единство нашей нации - не искусственное. Die Einheit unseres Landes ist nichts Künstliches.
увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта. die exponentielle Zunahme von Anwendungen mit künstlicher Intelligenz.
Нахождение в словаре - это искусственное раделение. Im Wörterbuch zu stehen, ist eine künstliche Abgrenzung.
Это облако полностью искусственное, на 100%. Diese Wolke hier ist völlig künstlich, zu 100%.
"Первый искусственный организм и его последствия." "Der erste künstliche Organismus und seine Folgen."
О вопросе о сознания и искусственного интеллекта. Zur Frage des Bewusstseins und der künstlichen Intelligenz.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!