Примеры употребления "инвесторов" в русском

<>
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру. Wir müssen Investoren anziehen, welche die Infrastruktur bauen:
Степень изменения убеждений инвесторов поразительна. Dieser Meinungswandel der Anleger im Immobilienbereich ist erstaunlich.
Мы не можем сделать инвесторов менее корыстолюбивыми. Wir können die Investoren nicht weniger gierig machen.
Общеизвестно, что коллективная психология инвесторов является хрупкой. Die kollektive Psychologie der Anleger ist berüchtigt für ihre Instabilität.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов. Indexfonds sind ein Beispiel für diese mächtigen Investoren.
Что же на самом деле на уме у инвесторов? Was bewegt die Anleger wirklich?
И не восстановит доверия потребителей или инвесторов. Und sie wird weder Verbrauchern noch Investoren Sicherheit geben.
Насколько демократичен или недемократичен режим, обычно не беспокоит инвесторов. Wie demokratisch oder undemokratisch ein Regime ist, ist den Anlegern normalerweise egal.
В результате этого возвращается доверие потребителей и инвесторов. Als Ergebnis kehrt das Vertrauen der Konsumenten und Investoren zurück.
По мнению инвесторов, такой результат оправдывал создание данной броской аббревиатуры. Für Anleger rechtfertige der Erfolg die Bildung dieses einprägsamen Akronyms.
Стандартизация законов может восприниматься как сигнал для международных инвесторов. Standardisierung der Rechtsordnung kann als ein Signal an internationale Investoren bestimmt sein.
Никто не говорит, что Федеральная резервная система обязана спасать инвесторов. Hier geht es nicht darum, dass die Fed Anlegern aus der Klemme hilft.
Инвесторов, похоже, совершенно не заботила убыточность большинства "дот-комов". Nur wenige der Internet- und Dotcom-Unternehmen waren tatsächlich profitabel, doch das schien die Investoren nie zu stören.
сделав его культовой фигурой для бесчисленных инвесторов по всему миру. Er ist deshalb für unzählige Anleger in aller Welt eine Kultfigur.
Цена сельхозугодий не выросла настолько, чтобы сделать инвесторов богатыми. Die Preise für landwirtschaftliche Flächen sind bisher nicht stark genug angestiegen, um die Investoren reich zu machen.
Эти мероприятия действительно важны для инвесторов в фирмах общественной собственности. Für Anleger von Firmen in Streubesitz sind diese Vereinbarungen tatsächlich von Bedeutung.
Существует широко распространенное мнение, что рейтинговые агентства подвели инвесторов. Es ist weithin bekannt, dass Ratingagenturen die Investoren im Regen stehen ließen.
Эта проблема представляет постоянный интерес для инвесторов во всем мире. Für Anleger weltweit ist dies eine ständige Sorge.
Для многих это предложение подчеркивает изменение в поведении инвесторов. In den Augen vieler unterstreicht dieses Angebot eine Änderung im Verhalten der Investoren.
И для смелых инвесторов не достаточно найти пузырь, чтобы заняться им. Und für wagemutige Anleger reicht es nicht, die richtige Blase zu finden, an die sie sich hängen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!