Примеры употребления "изменяться" в русском с переводом "sich ändern"

<>
Это не может быть больше изменяться Das kann nicht mehr geändert werden
Недавно было обнаружено, что они могут сильно изменяться. Erst vor kurzem jedoch hat man herausgefunden, dass sich das Gehirn stark ändern kann.
Выбирая свой путь в арабском мире в обстановке, когда один кризис сменяется другим, администрация Обамы должна следовать нескольким рекомендациям, которые не будут изменяться с каждым выпуском новостей. Während die Regierung Obama sich ihren Weg durch eine Krise nach der anderen in der arabischen Welt sucht, täte sie gut daran, sich an ein paar Richtlinien zu halten, die sich nicht mit jedem Nachrichtenzyklus ändern.
Но изменение климата все меняет. Eine Klimaveränderung jedoch ändert alles.
Но существенных изменений не происходит. Sehr wenig ändert sich.
Возрастной состав претерпел значительные изменения. Das Altersprofil unserer Gesellschaften ändert sich dramatisch.
Ситуация изменилась в следующем году. Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr.
Каменные орудия практически не изменились. Die Werkzeuge änderten sich kaum.
Сегодня оба данных фактора изменились. Nun haben sich beide Faktoren geändert.
И моё мировоззрение изменилось навсегда. Und dies änderte meine Denkweise für immer.
Но такая ситуация может измениться. Doch das könnte sich ändern.
Но эта ситуация может измениться. Aber das könnte sich ändern.
Это также должно будет измениться. Dies wird sich ändern müssen.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Geändert freilich hat sich wenig:
Однако, необходимы радикальные изменения в подходе: Dennoch bedarf es eines radikal anderen Ansatzes:
С 50-х годов ситуация изменилась. Die Dinge haben sich seit den 1950er Jahren geändert.
Изменилась и роль Ирана в Ираке. Auch die Rolle des Iran im Irak änderte sich.
и эти показатели совсем не изменились. Und das hat sich kein bisschen geändert.
Теперь всё изменилось с быстротой молнии. All dies hat sich nun in Blitzesschnelle geändert.
Вы знаете, почти ничего не изменилось. Wissen Sie, fast nichts hat sich geändert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!