Примеры употребления "знаем" в русском

<>
Переводы: все4148 wissen2903 können591 kennen576 другие переводы78
Мы знаем Ассанжа по имени. Der Name Assange ist uns bekannt.
Однако мы не знаем всей истории. Aber die Geschichte ist noch nicht zu Ende.
И мы знаем всему этому цену. Und wir sind uns des Preises bewusst.
Мы даже не знаем о них. wir hören nicht einmal von ihnen.
Поэтому мы знаем, что она сработала. So haben wir gelernt, was funktioniert.
знаем ли мы, как облагородить нашу демократию? Haben wir eine Idee, wie die moralischen Grundfesten unserer Demokratien zu stärken sind?
На совсем другой модели, как мы знаем. Anderes Modell, nicht wahr?
Мы не знаем, что будем сейчас играть. Also, ich habe keine Ahnung, was wir spielen werden.
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, Und die Landschaften unserer Phantasie sind uns vertraut.
Мы не знаем чем закончится эта история, Es ist nicht etwas das gut oder weniger gut endet.
Об остальных группах организмов мы знаем гораздо меньше. Unser Kenntnisstand bei anderen Organismengruppen ist viel niedriger.
Мы не знаем точно, какими должны быть наши цели. Es ist unklar, was das Ziel sein soll.
Это то, что, как я сказал, мы знаем наверняка. Ich meine das hier, das mit Sicherheit stimmt.
Проблема в том, что мы очень мало знаем о тунце. Dieser Thunfisch symbolisiert unser aller Problem in diesem Raum.
Благодаря этому узору, мы знаем физику элементарных частиц в микромире. Aus diesem Muster erkennen wir schon jetzt die Teilchenphysik im winzigen Maßstab.
Мы знаем наверняка что делает интернет, интернет помогает этим людям. Ein Wesenszug des Internet ist, dass das Internet diesen Typen hilft.
Это самая древняя жизненная форма млекопитающих, о которой мы знаем. Er ist die älteste bekannte Lebensform, die von Säugetieren abstammt.
"Мы знаем о ваших опасениях, и мы действительно уважаем ваши устремления. "Wir vernehmen Eure Ängste, und wir würdigen Eure Ziele.
Обратное, как мы знаем, тоже верно, часто в гораздо большей степени. Das Gegenteil trifft auch zu, oft noch viel mehr.
Мы очень и очень многого не знаем о внезапных детских смертях. Es gibt so viel Unbekanntes im Zusammenhang mit plötzlichem Kindstod.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!