Примеры употребления "думаете" в русском с переводом "denken"

<>
Вы лучше, чем вы думаете. Sie sind besser, als sie denken.
Как Вы думаете, кто убийца? Was denken Sie, wer der Mörder ist?
Я знаю, что вы думаете. Ich weiß, was ihr denkt.
Думаете ли вы на немецком? Denken Sie auf Deutsch?
Что вы думаете о войне? Was denkt ihr über den Krieg?
А что вы об этом думаете? Was denken Sie darüber?
Я знаю, о чём вы думаете. Also, ich weiß, was ihr denkt.
Вы думаете, что TED сложно организовать. Sie denken, das TED schwer zu organisieren ist.
Чем вы думаете занимаются эти люди? Was denken Sie, was machen die Leute hier?
Вы думаете, что я хочу этого? Denken Sie, dass ich das will?
- Что вы думаете насчет голосового управления? - Was denken Sie über Sprachsteuerung?
Возможно, вы думаете, что он вырос, Es ist aber nicht passiert, was Sie vielleicht denken.
Вы думаете об основании собственной партии? Denken Sie über die Gründung einer eigenen Partei nach?
А вы думаете, что он вас няньчит. Und du denkst daran, wie er dich pflegt.
Дорогие зрители, что вы об этом думаете? Was denken Sie?
"Что вы думаете о ситуации в мире?" "Wie denken Sie wirklich über die Welt?"
Как вы думаете, с кем она живет? Mit wem denkst du, dass sie zusammenlebt?
Или же Вы думаете, что это невозможно? Oder denken Sie, dass das nicht möglich ist.
Но даже это сложнее, чем вы думаете. Nun sogar das ist schwieriger als Sie denken.
Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету? Sie dachten, Reisebüros gehören dank Internet der Vergangenheit an?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!