Примеры употребления "другого" в русском

<>
Переводы: все8001 ander7728 neu142 другие переводы131
Когда-то давно было выдвинуто предположение, что компьютер одного типа, при наличии необходимого времени и памяти, может смоделировать поведение любого другого состояния вещества. Lang Zeit hatte man angenommen, dass eine einzige Art von Maschine, wenn man ihr nur genügend Zeit und Speicherkapazität lässt, das Verhalten eines jeden beliebigen Stücks Materie simulieren könnte.
Однако цивилизованный образ жизни, особенно в странах с большой этнической и религиозной разнородностью населения, может быть легко разрушен, если каждый почувствует себя в праве говорить всё, что угодно, в адрес любого другого. Aber das zivilisierte Leben würde vor allem in Ländern mit großer ethnischer und religiöser Vielfalt bald zusammenbrechen, wenn jeder jedem alles sagt, wonach ihm gerade der Sinn steht.
Я добрался до другого берега. Ich brachte mich zum Rand des Sees.
Любовь - желание сделать "другого" счастливым. Diese ist der Wille, dass der Nächste glücklich sei.
Возможно, из-за пределов другого моря. Wahrscheinlich über ein weiteres Meer.
А вот пример приложения другого типа. Hier ist noch eine Beispielanwendung:
Но другого выбора у них не было, Aber sie hatten diese Chance nicht.
Я - другое изображение другого выжившего в войне. Ich repräsentiere ein weiteres Bild und eine Vision eines weiteren Überlebenden des Krieges.
Другого такого шанса может и не быть. Es gibt vielleicht nicht mehr viele weitere Chancen.
На подготовку другого наступления были нужны месяцы. Es dauerte mehrere Monate, bis eine neuerliche Offensive gestartet werden konnte.
Но они просто отпочковываются один от другого. Aber Meetings vermehren sich auch.
одного для Союза, а другого для Сообщества. einen für die Vereinigung und einen für die Gemeinschaft.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа. Beide sind unzureichend, um Naif in Schach zu halten.
DR-CAFTA не обеспечивает ни того, ни другого. Das DR-CAFTA erfüllt keine von beiden.
В былые времена другого ничего и не было. Einst war das alles, was man hatte.
Они удивительны в этом фильме, один лучше другого. Sie konterkarieren einander auf wunderbare Weise.
Когда хотять убить себя или кого-то другого. Wenn sie Selbstmord begehen oder Jemanden töten wollen.
"Я вам говорю - другого пути нет и не будет." Das ist der einzige Weg mit dem Sie es je machen werden."
Но никаких признаков возникновения ни того, ни другого нет. Beides bleibt bisher aus.
Он похож скорее на одного африканца или на другого?" Mit welchem Afrikaner stimmt er überein?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!