Примеры употребления "делали" в русском

<>
Они делали всё для больных. Sie tun alles für sie.
И делали из них стулья, Und man würde diese Stühle machen.
Мы много делали бесплатно, кто-то платил по местным ценам, не более того, а кто-то - меньше. Wir haben eine Menge Leistung kostenlos abgegeben, und diejenigen die etwas bezahlen konnten, zahlten den üblichen Marktpreis, nicht mehr, und häufig viel weniger.
И эта вера в друг друга, ее осознание без единого сомнения и ее ежедневное присутствие во всем, что бы мы ни делали, это то, что на мой взгляд, изменит мир и сделает завтра лучше, чем сегодня. Dies, dieser Glaube aneinander, und das zweifelsfreie Wissen darüber, dessen tägliche Anwendung bei all unseren Tätigkeiten, das ist, was - wie ich glaube - die Welt verändern wird und das Morgen besser werden lässt als das Heute.
они делали замечательные ручные топоры, которые идеально ложились в руку. Sie fertigten diese vortrefflichen Beile, die wunderbar genau in Ihre Hand passen.
Они делали нечто более простое. Sie taten etwas viel einfacheres.
Что бы они без нас делали? Was würden sie ohne uns machen?
Что Вы делали в Бостоне? Was haben Sie in Boston getan?
Они делали это сотни миллионов лет. Die machen das schon seit hunderten Millionen von Jahren.
Что если они делали важную работу? Was ist, wenn sie gerade etwas Wichtiges tun?
И дети делали это в школе. Und die Kinder machten das auch in der Schule.
Более того, мы это уже делали. Und wie sich zeigte, haben wir das sogar schon getan.
И люди делали совершенно потрясающие вещи. Und es gab Menschen die erstaunliche Dinge gemacht haben.
Я не хочу, чтобы вы так делали. Ich möchte nicht, dass ihr das tut.
Мы это потом делали много раз. Wir haben das viele weitere Male gemacht.
Музыканты, пришедшие сюда, делали все, что могли. Musiker, die sich dort wiederfanden, taten ihr Bestes.
Да-да, именно это они и делали. So haben sie das gemacht.
И делали они это путем создания прототипов. Sie taten das, indem sie Prototypen bauten.
Мы делали наши тесты на высоте в 30. Wir machen unsere Tests in 30 km Höhe.
И это делали не только исламистские экстремисты. Und nicht nur die islamistischen Extremisten taten dies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!