Примеры употребления "всего этого" в русском с переводом "das alles"

<>
Однако, каков смысл всего этого? Nun, was bedeutet das alles?
Если от всего этого избавиться за ненадобностью, то транспортные выхлопы можно сократить на целых 90 процентов. Wenn das alles weniger wird, weil wir das alles nicht mehr so sehr brauchen wie früher, lassen sich die durch den Autoverkehr verursachten Emissionen um 90 Prozent reduzieren.
А грустная вещь в том, что несмотря на садики, полные таких вещей, когда ребенок попадает в школу, его лишают всего этого. Das Traurige daran ist, obwohl Kindergärten voll von solchen Dingen sind, verschwindet das alles, währenddem die Kinder das Schulsystem durchlaufen.
"Почему мы все это делаем?" Warum machen wir das alles?
Всё это - просто большое недоразумение. Das alles ist einfach ein großes Missverständnis.
Я всё это уже видел. Ich habe das alles schon gesehen.
Все это было довольно необычно. Das alles war äußerst bemerkenswert.
Почему мы всем этим занимаемся? Warum machen wir das alles?
Как же я всё это начинаю? Aber wie fängt das alles an?
Мы определяем, чем всё это закончится. Wir legen fest, wie das alles enden wird.
И все это теперь должно измениться. Das alles wird sich nun wohl ändern.
К чему же все это приводит? Wenn wir das alles betrachten, was resultiert am Ende?
Зачем вы мне всё это говорите? Warum erzählst du mir das alles.
И всё это жилища для червей. Das alles sind einzelne Behausungen für Würmer.
К чему же всё это сводится? Worauf läuft das alles hinaus?
Индия не хочет рисковать всем этим. Indien hat keine Lust, das alles aufs Spiel zu setzen.
Все это не произойдет за одну ночь. Das alles wird nicht über Nacht geschehen.
И все это просто на вашей кухне. Das alles finden Sie also zu Hause in Ihrer Küche.
Всё это началось примерно 150 лет назад, Das alles hat erst vor ungefähr 150 Jahren begonnen.
Всё это, честно говоря, мне не нравится. Das alles gefällt mir, ehrlich gesagt, nicht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!