Примеры употребления "всего этого" в русском с переводом "all das"

<>
Понимание всего этого позволит нам воспринимать морепродукты не как товар широкого потребления, а как возможность восстановления нашей экосистемы. All das nachvollziehen zu können, ermöglicht es uns, unsere Auffassung über Meeresfrüchte zu ändern, weg von einem Rohstoff, hin zu einer Chance unser Ökosystem wiederherzustellen.
в случае с задержанными это означает, что если бы они "вели себя должным образом" и сознавались, то они бы не навлекли на себя всего этого. Im Fall der Häftlinge heißt das, dass sie all das nicht über sich ergehen lassen müssten, wenn sie sich nur "benähmen" und gestehen würden.
Фактически, все это бессмысленная шарада. Genau genommen ist all das eine sinnlose Farce.
Все это способствует внутреннему напряжению. All das trägt zu internen Spannungen bei.
Как мы всё это сделали? Und wie haben wir all das getan?
Все это требует трезвого мышления. Um all das zu verwirklichen, bedarf es eines klaren Plans.
Учитывая всё это, ошибки неизбежны. All das zusammengefasst sind Fehler unvermeidbar.
И я всё это чувствовал. Ich fühlte all das.
И все это возникло из ничего. Und all das war aus dem Nichts entstanden.
Всё это часть нашего общего опыта, All das gehört zu unserer gemeinsamen Erfahrung.
Но как все это может работать? Aber wie kann all das funktionieren?
"Все это произошло в мгновение ока, "All das geschah unglaublich schnell.
Что ты обо всём этом думаешь? Wie denkst du über all das?
Все это является жестоким потрясением для Европы. All das ist ein heftiger Schock für Europa.
Все это снова приводит нас в Дарфур. All das bringt uns wieder zurück nach Darfur.
Все это радикально изменилось с появлением автомобилей. All das veränderte sich dramatisch mit dem Aufkommen des Autos.
Всё это произошло в течение моей жизни. All das geschah zu meinen Lebzeiten.
И все это происходит в первую секунду. All das passiert in der ersten Sekunde.
Но кто будет платить за все это? Aber wer wird für all das bezahlen?
Какое отношение всё это имеет к языку? Nun, was hat all das mit Sprache zu tun?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!