Примеры употребления "весьма" в русском с переводом "sehr"

<>
Весьма благодарен вам за помощь. Ich bin sehr dankbar für eure Hilfe.
Я избрал весьма необычную жизнь. Ich habe mir ein sehr ungewöhnliches Leben ausgesucht.
Сайт CarderPlanet был весьма интересен. Nun, CarderPlanet war sehr interessant.
Стюарт Вайцман - весьма успешный дизайнер обуви. Stuart Weitzman ist ein sehr erfolgreicher Schuhdesigner.
Как видно, они распределены весьма неоднородно. Wie sie hier sehen können, sind sie sehr ungleichmäßig verteilt.
Как мы знаем, будущее весьма непредсказуемо. Die Zukunft ist, wie wir wissen, sehr unvorhersehbar.
Прочие - весьма реальны, в определённом смысле. Andere wiederum sind in gewissem Sinne sehr reell.
Итак, приготовление пищи - весьма важная технология. Kochen ist also eine sehr wichtige Technologie.
Тут есть некоторые весьма восхитительные названия. Da gibt es ein paar sehr köstliche Namen.
Эта мысль показалась мне весьма интересной. Und das erschien mir sehr interessant.
Это было воспринято деловым сообществом весьма позитивно. Das kam bei der Geschäftswelt sehr gut an.
Известно также, что объём лёгкого весьма мал. Das Volumen einer Lunge ist eben sehr gering.
Это распространённая точка зрения, и она весьма обоснована. Das ist eine populäre Erklärung, und es steckt sehr viel Wahrheit darin.
Потому, что площадь лёгкого - весьма нечётко определённое понятие. Daher, weil die Lungenoberfläche im Grunde etwas sehr unscharf Definiertes ist.
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости. Wir waren sehr angetan davon, mit der Idee der Unsichtbarkeit zu spielen.
"Природа весьма согласна и подобна в себе самой" "Die Natur ist sehr konsonant und konform mit sich selbst."
У них есть весьма своеобразный способ уборки пляжа. Und sie haben sehr seltsame Methoden den Strand zu saeubern.
По-моему, Томас Джефферсон же выразил это весьма точно. Ich glaube, Thomas Jefferson hat das wirklich sehr gut in Worte gefasst.
Таким является китайское понимание государства - весьма отличное от нашего. Das ist die chinesische Idee vom Staat - sehr, sehr unterschiedlich zu unserer.
Усама бен Ладен был весьма искушён в искусстве убеждения. Osama bin Laden war hinsichtlich dieser Narrative sehr geschickt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!