Примеры употребления "вами" в русском с переводом "ihr"

<>
Я с вами не знаком. Ich kenne euch nicht.
Мы хотим работать с вами". Wir wollen mit euch arbeiten."
Англия прямо за вами, как обычно. England ist direkt hinter euch, wie üblich.
Могу я сесть рядом с вами? Kann ich neben euch sitzen?
Я хотел поделиться с вами этой идеей, Ich habe mich darauf gefreut, dieses Zitat mit euch zu teilen.
Я горжусь тем, что работаю с вами. Ich bin stolz darauf, mit euch zu arbeiten.
И я снимаю шляпу перед вами, жители Киберы. Und ich ziehe meine Hut vor Euch in Kibera.
Я также хотел поделиться с вами и другой идеей: Und ich wollte auch das hier mit euch teilen:
Последний раз мы выступали перед вами несколько лет назад. Wir haben das letzte mal vor etlichen Jahren zu Euch gesprochen.
Или же такой же простой человек, как мы с вами? Oder vielleicht ein gewöhnlicher Mensch wie ihr oder ich?
Стояла ли перед вами цель так хорошо раскрутить The Tap Tap? War es Ihr Ziel, es mit The Tap Tap so weit zu bringen?
"Смотрите, мы вас спросили, мы с вами консультировались, вы за это проголосовали. "Nun schaut, wir haben euch gefragt, wir haben euch um Rat gebeten, ihr habt dafür abgestimmt.
Эта область мало изучена, но я могу поделиться с вами небольшим количеством информации. Dieses Feld ist weitgehend unerforscht, aber es gibt ein paar Daten, die ich Euch zeigen kann.
И я хочу поделиться с вами, некоторыми кусочками из разговора, с которого мы начали. Ich würde gerne mit euch einige Teile dieses Gespräches teilen.
Мы счастливы, что у нас есть возможность быть сегодня с вами на другом конце света. Wir sind sehr froh, die Möglichkeit zu haben, bei Euch auf der anderen Seite der Welt zu sein.
Последний проект, которым я хочу поделиться с вами - ещё одна совместная работа с Крисом Милком, Das letzte Projekt, über den ich euch erzählen will, ist eine weitere Zusammenarbeit mit Chris Milk.
И послушайте, я знаю, что для вас странно, что перед вами здесь стоит англичанин, говорит все это. Und schaut - ich weiß, es ist verrückt, dass ein Engländer hier vor euch steht und über all das redet.
Я хочу сказать, что мне трудно поверить, насколько мне повезло, что я сейчас здесь, стою и разговариваю перед вами. Ich meine, ich, ich kann wirklich nicht glauben wie glücklich ich bin, hier vor euch zu stehen und zu sprechen.
В конце концов, ваш сосед беден и травмирован, между Вами грустная и сложная история, и Вы частично в этом виноваты. Schließlich ist Ihr Nachbar arm und traumatisiert und Sie beide verbindet eine traurige und komplizierte Geschichte, an der Sie nicht ganz unschuldig sind.
И вот сегодня мы здесь, чтобы поделиться с вами знанием, которое нам передала очень важная и особенная личность - этот леопард. Wir sind heute hier um mit euch das zu teilen, was wir gelernt haben von einer wichtigen und besonderen Persönlichkeit - diesem Leoparden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!