Примеры употребления "в конце концов" в русском

<>
В конце концов он пришёл. Endlich kam er.
В конце концов, музыкантам было удобно. Und die Musiker fühlten sich am Ende wohl.
Но, в конце концов, это гигиенично. Aber, hey, wenigstens ist's hygienisch.
В конце концов, чьи это банки? Und wessen Banken sind das bitte?
И наслаждаться результатом в конце концов. Und mich über das Endresultat freuen können.
И в конце концов получается нечто такое. Und als Endresultat bekommen Sie solche Dinge heraus.
В конце концов вы достигнете точки насыщения. Und irgendwann sättigt man die Population.
В конце концов, посмотрите на эти события: Schauen Sie nur einmal auf folgende Vorkommnisse:
В конце концов, пустое пространство имеет температуру. Abschließend hat der leere Raum eine Temperatur.
В конце концов, кого интересует иностранное "gazpacho"? Warum sich überhaupt über Gazpacho Gedanken machen?
В конце концов, все сводится к выбору. Und am Ende stehen wir wirklich vor einer Wahl.
В конце концов, существующие сегодня модели работают. Die Modelle von heute funktionieren ja.
В конце концов, это чем-то обернется. Etwas muss dafür herhalten.
В конце концов он вернулся в Англию. Am Ende ist sie wieder zurück nach England gezogen.
В конце концов, управление Кремлем - нелегкая работа. Die Leitung des Kremls ist nämlich eine durchaus fordernde Sache.
В конце концов, вороны поедают все орешки Und nach einiger Zeit haben sie alle Erdnüsse gefressen.
Но Оспель в конце концов положился на Вулффли. Aber Ospel habe sich zum Schluss auf Wuffli verlassen.
Пока, в конце концов, один принц не сказал: Bis schießlich ein Prinz eingestand:
В конце концов, это особенный день для вас. Nichtsdestotrotz, es ist ihr besonderer Tag.
В конце концов политика двусмысленности может подвести Рамсфелда; Am Ende könnte Rumsfeld an dieser Politik der Unklarheit scheitern:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!