Примеры употребления "в будущем" в русском с переводом "in zukunft"

<>
В будущем хочу стать телеведущим. Ich möchte in Zukunft ein Nachrichtensprecher im Fernsehen werden.
Пожалуйста, в будущем будь внимательнее. Bitte pass in Zukunft besser auf.
Какие катастрофы угрожают человечеству в будущем? Welche Katastrophen drohen der Menschheit in Zukunft?
Что же должно произойти в будущем? Was soll also in Zukunft geschehen?
Чем ты хочешь заниматься в будущем? Womit willst du dich in Zukunft befassen?
В будущем, однако, ситуация может измениться. Das könnte sich allerdings in Zukunft wieder ändern.
В будущем знание иностранных языков будет необходимо. Fremdsprachenkenntnisse werden in Zukunft zwingend erforderlich sein.
Мы можем поступить таким образом в будущем. Es gibt etwas, was wir in Zukunft machen koennen.
Поэтому в будущем пейте свое вино вслепую. Also trinken Sie Ihren Wein in Zukunft blind.
Что бы вы хотели вырастить в будущем? Was würden Sie in Zukunft wachsen lassen wollen?
Но в будущем имплантация будет не нужна. Aber in Zukunft wird man sie nicht mehr implantieren müssen.
В будущем выплата 70% их премий будет отсрочена. In Zukunft wird man 70% ihrer Boni aussetzen müssen.
И это то, что ждёт нас в будущем. Und das ist, was in Zukunft passieren wird.
В будущем следует ожидать увеличение количества подобных предложений. In Zukunft wird es häufiger solche Pakete geben.
Вступление в еврозону может стать более привлекательным в будущем. Der Beitritt zum Euro könnte in Zukunft attraktiver werden.
И они должны будут там выжить, в будущем - самостоятельно. Sie sollen dort in Zukunft alleine und ganz auf sich selbst gestellt überleben.
Я считаю, что так будут подходить к раку в будущем. Und so glaube ich dass dies der Weg sein wird, wie Krebs in Zukunft behandelt werden wird.
Новая энергия и экологические технологии несомненно подтолкнут рост в будущем. Neue Energie- und Umwelttechnologien werden das Wachstum in Zukunft zweifellos vorantreiben.
Таким образом, в будущем решающий вопрос будет заключаться в следующем: Daher wird in Zukunft die entscheidende Frage die sein:
Позиция Европы слаба и приведет к более серьезным проблемам в будущем. Der europäische Ansatz ist schwach und wird in Zukunft noch größere Probleme verursachen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!