Примеры употребления "благодаря" в русском

<>
Переводы: все1121 dank157 danken42 sich danken16 sich bedanken4 другие переводы902
Дерево впитывает углерод, благодаря фотосинтезу. Holz speichert durch die Photosynthese Kohlenstoff.
Живые организмы возникают благодаря химии. Lebende Organismen werden durch Chemie geschaffen.
сколько можно выгадать благодаря обману, Wieviel wird es mir nützen, zu betrügen?
Так получилось благодаря нескольким причинам. Verschiedene Wege führten mich dorthin.
Велосипед она купила благодаря микрокредитованию. Sie hat ihr Fahrrad durch Mikrokredite bekommen.
6000 человек смогли видеть благодаря этому. 6.000 Menschen konnten dadurch wieder sehen.
Шимпанзе хорошо известны, благодаря своей агрессивности. Nun, Schimpansen sind bekannt für ihre Aggressivität.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. Und drittens aufgrund der Zunahme nichtstaatlicher Organisationen.
Благодаря этим графикам, мы можем измерить. Und weil wir diese schönen Grafiken haben, können wir Dinge messen.
Это было возможно благодаря простым инструментам блога. Das war nur möglich, weil Blogs leicht zu verwenden sind.
И все школы освещены благодаря солнечной энергии. All die Schulen sind solar beleuchtet.
Благодаря Конституции эти сложности уходят в историю. Durch die Verfassung gehören derartige Komplexitäten der Vergangenheit an.
Благодаря этому они не чувствуют себя брошенными Solche Projekte durchzuführen bringt sie aus ihrer Rolle heraus.
Наконец, благодаря Договору Европа становится более эффективной. Schließlich wird der Verfassungsvertrag Europa effektiver machen.
и захватывать полтонны СО2, благодаря рецептам кораллов. Eine halbe Tonne CO2 wird eigentlich gespeichert und das ist den Korallen zu verdanken.
Сама Силиконовая долина была построена благодаря спросу. Silicon Valley selbst war ein Ergebnis von Nachfrage.
Благодаря такому стандарту мы и имеем проблемы. An diesem Maßstab gemessen, schneiden wir schlecht ab.
Помимо всего прочего, благодаря его прекрасной доступности. Unter anderem, weil er gut zugänglich ist.
И всё это благодаря накопительной культурной адаптации. Und nur wegen der kumulativen kulturellen Adaption.
Эта иллюзия знаний формируется благодаря нескольким факторам. Diese Illusion kommt durch das Zusammenwirken mehrerer Faktoren zustande.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!