Примеры употребления "Человеческий" в русском с переводом "menschlich"

<>
позвольте представить вам человеческий геном. Ich präsentiere Ihnen das menschliche Genom.
Человеческий разум - одна сторона медали. Menschliche Intelligenz ist nur eine Erscheinung von vielen.
Так кто же наш человеческий предок? Was ist mit den menschlichen Vorfahren?
Здесь расположены каналы размером с человеческий волос. Es gibt Kanäle, die etwa die Größe eines menschlichen Haars haben.
Человеческий разум в состоянии исследовать законы природы. Der menschliche Verstand ist im Stande, die Naturgesetze zu erforschen.
Кстати, я принесла сюда настоящий человеческий мозг. Und ich habe ein echtes menschliches Gehirn für Sie mitgebracht.
человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности. menschliches Talent, Rechnerleistung und Fremdkapital.
Человеческий арбитр проводит беседу с человеком и компьютером. Ein menschlicher Gutachter führt ein Gespräch mit einem Menschen und einem Computer.
Шимпанзе, гориллы и орангутанги также учат человеческий язык глухонемых. Schimpansen, Gorillas, Orang-Utans lernen auch die menschliche Zeichensprache.
И свиная болезнь, свиной вирус и человеческий оба могут размножаться. Und eine Schweinekrankheit, ein Schweinevirus, und ein menschlicher Virus kann sich unter beiden ausbreiten.
Большинство людей, когда впервые смотрят на свежий человеческий мозг, говорят: Viele Menschen, wenn sie zum ersten Mal ein frisches menschliches Gehirn sehen, sagen:
Во-первых, человеческий мозг - мне не надо отдельно о нем говорить. Erstens, das menschliche Gehirn - darüber muss ich wohl nichts sagen.
Человеческий опыт показал что есть формы с таким интересным свойством, что Die menschliche Erfahrung hat seither gelehrt, dass Objekte existieren, welche über jene seltsame Eigenschaft verfügen.
Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп. Das ist der Klang von genetischen Mutationen der Vogelgrippe, die zu einer tödlichen menschlichen Grippe wird.
Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор. Dennoch, um das alles zum Leben zu erwecken, braucht man ein menschliches Element.
Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном. Wir können also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen.
Все, чего достиг человеческий разум, это всего лишь сон перед пробуждением." Alles, was der menschliche Geist erreicht hat, ist nur der Traum vor dem Erwachen."
И самая замысловатая версия, о которой мы знаем, это человеческий язык. Mal als Beispiel, die raffinierteste uns bekannte Version dieser Kommunikationsart ist die menschliche Sprache.
В конце концов, не является ли человеческий мозг просто очень сложной машиной? Ist denn das menschliche Gehirn nicht auch eine überaus komplexe Maschine?
Всё воображение, всё, что мы думаем, чувствуем, ощущаем, проходит через человеческий мозг. Alle unsere Vorstellungen, alles was wir denken, fühlen und empfinden, kommt vom menschlichen Gehirn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!