Примеры употребления "menschliches" в немецком

<>
menschliches Talent, Rechnerleistung und Fremdkapital. человеческий талант и вычислительные ресурсы и порождает задолженности.
Nun, auch das Gesetz hat einen starken Einfluss auf menschliches Verhalten. И закон - также мощный стимул людских поступков.
Lügenentdecker verlassen sich auf menschliches Werkzeug. Знатоки лжи полагаются на проявления человеческих эмоций.
Roboter berühren etwas zutiefst Menschliches in uns. Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас.
grundlegende Gelegenheiten, um menschliches Verhalten zu verändern. фундаментальные возможности изменения человеческого поведения.
Einige Medikamente und Verfahren lindern schlimmstes menschliches Elend. Ряд лекарств и процедур облегчают тяжелые человеческие страдания.
Ich denke, das ist ein sehr altes menschliches Verlangen. Я думаю это очень древнее человеческое желание.
Und ich habe ein echtes menschliches Gehirn für Sie mitgebracht. Кстати, я принесла сюда настоящий человеческий мозг.
Menschliches und organisatorisches Versagen sind nicht allein auf Japan beschränkt. Человеческие и организационные недостатки не ограничиваются только Японией.
Wir können also innerhalb von Stunden ein ganzes menschliches Genom bestimmen. Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
In Tschernobyl wurde das Drama durch Reaktorkonstruktion sowie unendschuldbares, menschliches Versagen heraufbeschworen. В Чернобыле устройство реактора и непростительная человеческая ошибка привели к трагедии.
Die Artenvielfalt ist eine entscheidende Komponente für menschliches Wohlergehen und für Wirtschaftswachstum. Биоразнообразие - важный компонент человеческого благосостояния и экономического роста.
Viele Menschen, wenn sie zum ersten Mal ein frisches menschliches Gehirn sehen, sagen: Большинство людей, когда впервые смотрят на свежий человеческий мозг, говорят:
Man kann nicht einfach menschliches Denken nehmen, und es in eine Maschine stecken. Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину.
Also gab ich ihr ein menschliches Meniskus-Allotransplantat geradewegs in ihre rechte Kniegelenkkapsel. Для супруги я произвёл аллотрансплантацию из мениска человеческого донора внутрь суставного промежутка.
Dennoch, um das alles zum Leben zu erwecken, braucht man ein menschliches Element. Снова, чтобы оживить это вам нужно как-то добавить человеческий фактор.
Wenn Sie in Ihrem Gegenüber kein menschliches Potenzial wahrnehmen, sprechen Sie nicht mit ihm. Если вы не видите человеческих качеств в своем противнике, вы не станете разговаривать с ним.
Hurrikan-Schäden sind relativ einfach zu beobachten und lassen sich nicht auf menschliches Versagen zurückführen. Ущерб от урагана очевиден и не может быть отнесен на счет человеческих ошибок.
Es ist auch verantwortlich für all unser menschliches Verhalten, jede Entscheidungsfindung und beinhaltet keine Sprache. Также, он ответственен за человеческое поведение, механизм принятия решений, и он не содержит способностей к языку.
Und das kann in ein menschliches Herz implantiert werden ohne eine Operation am offenen Herzen. И что происходит - он может быть имплантирован в человеческое сердце без операции на открытом сердце.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!