Примеры употребления "Целый" в русском с переводом "ganz"

<>
Тут целый зоопарк субатомных частиц. Es gibt einen ganzen Zoo von Teilchen.
Объединяется целый диапазон подобных технологий. Eine ganze Reihe dieser Technologien wird zusammengesetzt.
Я ждала тебя целый час. Ich warte schon eine ganze Stunde auf dich.
Северный ветер дул целый день. Der Nordwind blies den ganzen Tag.
Я тебя целый час прождал. Ich habe eine ganze Stunde auf dich gewartet.
Это целый диапазон различных черт. Autismus umfasst eine ganze Bandbreite von Eigenschaften.
Мы целый день осматривали центр города. Wir haben uns den ganzen Tag lang das Stadtzentrum angesehen.
Мы провели на пляже целый день. Wir haben den ganzen Tag am Strand verbracht.
Его улыбка могла зажечь целый стадион. Sein Lächeln konnte ein ganzes Stadium erhellen.
Вчера Том целый день просидел дома. Gestern ist Tom den ganzen Tag zu Hause geblieben.
Том, отработав целый день, хотел отдохнуть. Tom, der den ganzen Tag gearbeitet hatte, wollte sich erholen.
Вместо однозначного исхода возникает целый ряд возможностей. Statt eines einzelnen Ergebnisses gibt es eine ganze Bandbreite von Möglichkeiten.
Я совершенно не ел ничего целый день. Ich habe den ganzen Tag gar nichts gegessen.
Есть целый "чёрный рынок" Лего, тысячи домашних бизнесов. Dort ist ein ganzer grauer Markt für Lego, tausende arbeiten von zu Hause aus.
Нельзя купить одну овцу, а только целый блок. Man kann keine einzelnen Schafe auswählen, Aber man kann einen ganzen Klotz als Massenware kaufen.
Мы все целый день бились над смыслом простоты. Wir bemühten uns alle für einen ganzen Tag über Einfachheit nachzudenken.
У нас был целый словарь неприличных кличек для неё. Wir hatten eine ganze Reihe unpassender Namen für sie.
Есть целый язык программирования и утилита для разработки роботехники. Lachen Es gibt eine ganze Programmiersprache und Robotik Werkzeuge.
Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи. Ein ganzes Youtube Channel auf dem Menschen wirklich interessante Inhalte geladen haben.
Нам пришлось выучить целый новый лексикон выражений центрального банка. Wir mussten unser Zentralbank-Vokabular um eine ganze Reihe neuer Begriffe erweitern.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!