Примеры употребления "ganzes" в немецком

<>
Und alles ergab plötzlich ein Ganzes. И в тот момент всё сошлось.
Ein ganzes Paket von Maßnahmen. Это целый пакет услуг,
Ich habe mein ganzes Geld verloren. Я потерял все свои деньги.
Man kann ein ganzes Land verändern. Можно изменить структуру целой страны.
Bedrohungen für die Menschheit als Ganzes. Мы должны видеть в экологических проблемах и проблеме недостатка энергоресурсов то, что они из себя на самом деле представляют, - угрозу всему человечеству.
Sein Lächeln konnte ein ganzes Stadium erhellen. Его улыбка могла зажечь целый стадион.
Sie widmete der Arbeit ihr ganzes Leben. Она посвятила всю жизнь работе.
GiveIndia wurde für ein ganzes Land konzipiert. Организация GiveIndia поднимает средства для целой страны.
Tom blieb sein ganzes Leben lang Junggeselle. Том всю жизнь прожил холостяком.
Microfluidik kann ein ganzes Labor von Technikern ersetzen. Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов.
Das kannten sie schon ihr ganzes Leben. потому, что это то, что они слышали всю свою жизнь.
Sie könnten ein ganzes Dorf mit seinen Augen beleuchten. Вы можете осветить целую деревню
Und dann beruhige ich tatsächlich mein ganzes Nervensystem. А потом я фактически замедляю работу всей нервной системы.
Dieselbe Zahl für ein Krankenhaus und ein ganzes Land. Больница, как целая страна.
Ich hatte mir mein ganzes Essen selbst angebaut. Раньше я выращивала всю свою еду.
Dies ist ein ganzes Buch, ein Beispiel für Nichtbild-Daten. Вот целая книга, пример данных без изображения.
Drei Dinge, die ich mein ganzes Leben vermeiden wollte. Три вещи, которых я пытаюсь избежать всю свою жизнь.
Die Welt als Ganzes braucht eine strengere Geld- und Finanzpolitik. Для мировой экономики в целом необходима более жесткая монетарная и фискальная политика.
Mein ganzes Leben lang habe ich also danach gestrebt. Вот к чему я стремился всю свою жизнь.
Wie würden Sie ein ganzes Land ohne Erdöl in Gang halten? Как управлять целой страной без нефти?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!