Примеры употребления "Стены" в русском с переводом "wand"

<>
Ненавижу пустые траты, особенно стены. Ich hasse Verschwendung, speziell Wände.
Эти радиоволны проникают сквозь стены. Die Radiowellen durchdringen Wände.
Какого цвета стены твоего дома? Welche Farbe haben die Wände deines Hauses?
Поэтому ее можно снять со стены. Man kann es also von der Wand nehmen.
Скалы причудливой формы образуют стены ущелья. Bizarre Felsengebilde bilden die Wände der Schlucht.
Он выкрасил все стены в зелёный цвет. Er hat die ganzen Wände grün gestrichen.
Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями. Die Wände des Krankenhauses sind mit Botschaften, Fetzen von Tagebucheinträgen und Fotos gepflastert.
дело касается архитектуры, нам так тяжело изменить форму стены Doch, am Ende, ist es so schwierig eine Wand zu verändern.
Стены толщиной 700 мм сделаны из твердого и плотного бетона. Die Wände sind aus 700 mm dickem, soliden Beton.
Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены. Sie stimmen mir zu, dass Licht nicht durch Wände dringt.
И всё же мы продолжаем возводить стены, которые разделяют нас. Und dennoch reden wir weiter darüber, Wände aufzubauen, die uns voneinander trennen.
У тебя есть чёткое представление о том, как штукатурить стены? Bist du dir im Klaren, wie man Wände verputzt?
Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями. Zwei völlig unterschiedliche Wände, zwei verschiedene geometrische Bilder.
Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены. Die Ingenieure sagten uns, dass die Kletterroboter, wenn sie keinen Schwanz haben, von der Wand fallen.
Если [есть] две стены, значит ли это что у них одинаковые симметрии? Wenn es zwei solche Wände gibt, besitzen sie dann dieselben symmetrischen Eigenschaften?
Несмотря на неровные стены и разный хлам повсюду, она и вправду звучала здорово. Mit all den unregelmäßigen Wänden und dem Kram überall, klang es eigentlich ganz gut.
Мы берём либо жидкий образец, либо мы можем взять образец из куска стены. Entweder nehmen wir eine Flüssigprobe oder wir können sogar einen festen Kern aus der Wand entnehmen.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся. Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein.
Коко однажды свалила на этого милого котенка свою вину за вырванную из стены раковину. Einmal bezichtigte Koko das Kätzchen, es hätte ein Waschbecken aus der Wand gerissen.
Вот как мы создаем единообразное освещение от одной стены к другой, в регулярной последовательности ламп. So wird anhand einer regelmäßigen Anordnung von Lampen von einer Wand zur anderen eine gleichmäßige Beleuchtung erzielt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!