Примеры употребления "Wände" в немецком

<>
Die Klassenzimmer haben keine Wände. В классах нет стен.
Die Befürworter von ITER erklären, dass die Blasen entweichen können, wenn man die Wände porös gestaltet. Сторонники ITER объясняют, что если стенки будут пористыми, пузырьки смогут вырваться наружу.
Ich hasse Verschwendung, speziell Wände. Ненавижу пустые траты, особенно стены.
In der Zukunft soll zwischen Plasma und Wände eine "Abdeckung" eingefügt werden, die zwei Ziele verfolgt: В будущем между плазмой и стенками должна быть помещена прослойка, имеющая две цели:
Die Wände sind so dick. Стены вот такой толщины.
Er hat die ganzen Wände grün gestrichen. Он выкрасил все стены в зелёный цвет.
Nehmen wir beispielsweise die Wände der Alhambra. Так, например, стены Альгамбры,
Bizarre Felsengebilde bilden die Wände der Schlucht. Скалы причудливой формы образуют стены ущелья.
Welche Farbe haben die Wände deines Hauses? Какого цвета стены твоего дома?
Zwei völlig unterschiedliche Wände, zwei verschiedene geometrische Bilder. Вот - две абсолютно разные стены, с абсолютно разными геометрическими изображениями.
Bist du dir im Klaren, wie man Wände verputzt? У тебя есть чёткое представление о том, как штукатурить стены?
Die Wände sind aus 700 mm dickem, soliden Beton. Стены толщиной 700 мм сделаны из твердого и плотного бетона.
Sie stimmen mir zu, dass Licht nicht durch Wände dringt. Вы согласитесь со мной, что свет не распространяется сквозь стены.
Also beschlossen wir, latente Bilder auf die Wände zu kleben. Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах.
Wenn es zwei solche Wände gibt, besitzen sie dann dieselben symmetrischen Eigenschaften? Если [есть] две стены, значит ли это что у них одинаковые симметрии?
Und dennoch reden wir weiter darüber, Wände aufzubauen, die uns voneinander trennen. И всё же мы продолжаем возводить стены, которые разделяют нас.
Aber es sind die Wände, an denen sich das wirklich Aufregende abspielt. Но все самое интересное - на стенах.
Die Wände des Krankenhauses sind mit Botschaften, Fetzen von Tagebucheinträgen und Fotos gepflastert. Больничные стены оклеены сообщениями, обрывками дневников и фотографиями.
Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein. Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Mit einer neuen Generation entstehen neue politische Vorstellungen und neue auf Wände gemalte poetische Parolen. С новым поколением появляется новое политическое воображение и поэтические лозунги, написанные на стенах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!