Примеры употребления "Скажу" в русском

<>
И вот, что я скажу. Es ist so:
Вот что я вам скажу: Und meine Botschaft an Sie ist, dass ich glaube, wir sind dazu verurteilt, wenn man so will, zu genau so einem geschichtlichen Moment zu leben:
Тогда послушайте, что я скажу. Ein weiterer Fakt für Sie:
"Послушай, что я тебе скажу: "Schau, ich werde dir etwas erzählen.
Классное название, я вам скажу. Das ist ein cooler Name, muss ich zugeben.
Но, скажу вам, я оценил старательность. Aber ich finde Energie gut.
Вот что я вам скажу про эмоции. Jetzt erzähle ich euch was über Gefühle.
Скажу вам, что ваши компьютеры очень ненадёжны. Leute, ihr habt wohl alle sehr unzuverlässige Computer, wie?
Я скажу кое-что, что лучше не говорить. Ich sollte das vermutlich nicht tun.
Поэтому я просто скажу вам свою основную мысль: Also gebe ich euch die Botschaft im Voraus:
Но перед тем я вам скажу, почему я здесь. Zunächst aber will ich Ihnen verraten, warum ich hier bin.
Теперь скажу о жесткости и непредвзятости в полицейской работе. Dies ist über harte Polizeiarbeit, gleichberechtigte Polizeiarbeit.
Скажу вам, что мне всегда хотелось иметь такую штуку. Wisst ihr, eines von denen wollte ich immer schon haben.
И знаете, что я вам скажу, - мне этого достаточно. Und wissen Sie was, das ist vielleicht genug.
и это мировоззрение, и скажу вам, у всех есть мировоззрение. Das ist jetzt eine Frage der Weltanschauung, und gauben Sie mir, jeder hat irgendeine Weltanschauung.
Я не хочу снимать рубашку, просто скажу, что прибор на мне. Ich will mein Hemd nicht ausziehen, um es Ihnen zu zeigen, aber ich kann Ihnen versichern, ich trage es.
Б. Я его проходил, и В. Я проходил, и не скажу. C. Ich hatte einen, und ich verrate es nicht.
Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. Am Handel erkennt man den Wandel.
У живых организмов, я вам точно скажу, все приоритеты четко расставлены. Und ich versichere Ihnen, die Lebewesen haben alle ihre Prioritäten richtig gesetzt.
Но, скажу вам, что на его работе это никак не сказывается. Aber ich versichere Ihnen - es hat keine Auswirkungen auf seine Arbeit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!