Примеры употребления "ПО" в русском с переводом "durch"

<>
Потом он много путешествовал по миру Dann reiste er viel durch die Welt
Поток истины течёт по каналам ошибок. Der Strom der Wahrheit fließt durch Kanäle von Irrtümern.
После обеда нас ждёт прогулка по Берлину. Nach dem Mittagessen erwartet uns ein Spaziergang durch Berlin.
Я познакомился с ним по счастливой случайности. Ich habe ihn durch einen glücklichen Zufall kennen gelernt.
Он ездил по Соединенным Штатам и Европе Er reiste durch die Vereinigten Staaten und Europa
Я гуляла по лесам из рассказов моей бабушки. Ich spazierte durch die Wälder der Geschichten meiner Großmutter.
Этим летом я буду путешествовать по Европе на велосипеде. In diesem Sommer reise ich mit dem Fahrrad durch Europa.
Он был настолько любезен, что провёл меня по выставке. Er hatte die Liebenswürdigkeit, mich durch die Ausstellung zu führen.
Годами люди путешествуют по миру Jahren wandern diese Märchen durch die Welt
Мы тестируем его по прогнозированию. Wir testen sie durch Voraussagen.
Пойдём по тому же списку: Gehen wir dieselbe Checkliste durch:
Его взгляд блуждал по аудитории. Sein Blick wanderte durch die Zuhörerschaft.
Она уходит вдоль по микротрубочке. Und es wird durch die Mikrogefäße abgeleitet.
Кто-то идёт по лесу. Jemand geht durch den Wald.
Митохондриальная ДНК передается по матери. Diese DNS wird uns durch unsere Mütter vererbt.
Я всегда хотел попутешествовать по Европе. Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
Я всегда хотел поездить по Европе. Ich wollte schon immer durch Europa reisen.
И легкий ветерок гуляет по ним. Der Wind geht durch.
По утрам Том просматривает все газеты. Am Morgen sieht Tom alle Zeitungen durch.
по оптоволокну, сателлитам, всем видам связи. durch Glasfaserkabel, über Satelliten, über alle möglichen Verbindungen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!