Примеры употребления "Знаете" в русском с переводом "können"

<>
Он может вас, знаете ли, съесть. Er kann Sie essen.
Вы знаете, что бы это могло быть? Wisst Ihr was das sein könnte?
и вы не знаете, с кем поговорить, wissen nicht, mit wem Sie reden können.
"Знаете, я не могу больше этим заниматься. "Wissen Sie, ich kann das hier einfach nicht mehr machen.
Хотя, знаете, мы можем поступить даже проще. Aber es könnte sogar noch einfachere Zugänge geben.
Если вы не знаете английского, она вам недоступна. Kann man kein English, kann man nicht darauf zugreifen.
Во-первых, вы знаете, как вы можете помочь. Erstens wissen Sie, was Sie tun können.
Вы можете добавлять предложения, перевод которых не знаете. Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß.
Мышечный контроль очень важен, вы знаете, что такое рефлексы. Diese Muskelkontrolle ist sehr, sehr wichtig, da es Reflexe geben kann.
И, знаете, это в его природе, этот его характер. Und man kann es ihm einfach ansehen - das ist sein Charakter.
Знаете, проблема в том, что существуют различные степени аутизма. Autismus kann unterschiedlich stark ausgeprägt sein.
Теперь вы знаете, что бактерии могут разговаривать друг с другом, Ich hoffe Sie wissen jetzt, dass Bakterien miteinander sprechen können.
И любой пластик может быть любого цвета, как, наверное, вы знаете. Und jede Art von Kunststoff kann jede Farbe haben, wie Sie wohl genau wissen.
Знаете, мы не можем, как Снупи, лежать и размышлять о наших соседях. Wissen Sie, wir können nicht einfach wie Snoopy da liegen und fantastische Dinge über unsere Nachbarn denken.
Так что, если вы не знаете один из этих языков, то выучите мгновенно. Falls man eine der Sprachen nicht kann, lernt man sofort.
Если вы знаете об этих особенностях, вы можете понять многие загадки поведения людей. Wenn einem diese Charaktereigenschaft bekannt ist kann man viele Rätsel des menschlichen Verhaltens verstehen.
Если вы знаете, что представляет из себя вода, тогда вы сможете это почувствовать. So lange Sie wissen, wie Wasser ist, können Sie das erfahren.
Вы получаете подсказки к решению задачи, если вы не знаете, как ее решать. Sie bekommen Hinweise, die tatsächlichen Schritte für die Aufgabe, falls Sie nicht wissen, wie Sie sie lösen können.
Как вы знаете, массивный мозг дает большое преимущество, поскольку он позволяет преобразовывать окружающую среду. Wir haben also ein großes Gehirn, ein großer Vorteil, weil wir unsere Umgebung beeinflussen können.
"Но вы не проводили эксперименты, - жаловались студенты, - откуда же вы знаете, что это так?" "Aber Sie haben doch keine Versuche gemacht", beklagten sich die Studenten, "wie können Sie es dann wissen"?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!