Примеры употребления "Другими" в русском

<>
Переводы: все8030 ander7728 neu142 другие переводы160
Различия между президентом Бушем и Джоном Керри в области экономической политики и управления экономикой гораздо глубже, чем различия между любыми другими кандидатами на пост президента на нашей памяти. Die Unterschiede zwischen Präsident Bush und John Kerry im Hinblick auf die Führungsqualitäten im wirtschaftlichen Bereich sind, unserer Erfahrung nach, größer als bei jeder bisherigen Präsidentenwahl.
Другими словами, жизнь способствует беспорядку. Kurz gefasst kann man sagen, das Leben fördert die Unordnung.
Или заниматься какими-то другими вещами." Sie werden sonst was tun."
Другими словами, они будут всё время обгонять sie bleiben weiter im Spiel.
Другими словами, Наиф будет помазанным наследником престола. Also wird Naif wohl bald zum Kronprinzen gesalbt.
воюющие с другими бандами, обитающими по соседству. die die Gängs aus der Nachbarschaft töten.
Этот источник - потребность щедро делиться с другими. Und das ist Gestaltung hin zur Großzügigkeit.
Это позволит дополнить возможность общения с другими людьми Es wird auch die Art wie wir mit Menschen interagieren verändern.
Им нужно взаимодействовать с другими актёрами в постановке. Sie müssen mit ihren Schauspielkollegen interagieren können.
Другими словами, с помощью красоты природа действует опосредованно. Schönheit ist die Art der Natur, um auf Entfernung zu wirken, sozusagen.
И эти слои сменяются другими, вот такими отложениями. Und das wechselt sich mit solchen Sedimenten hier ab.
Латинская Америка может похвалиться и другими долгосрочными преимуществами. Lateinamerika kann sich noch weiterer langfristiger Vorteile rühmen.
Вы можете сравнить предлагаемые нами условия с другими Zu Konditionen, die Sie ruhig einmal vergleichen sollten
Недостаточно смотреть с точки зренияпревосходства силы над другими. Es reicht nicht aus, an Macht im Sinne der Machtüberandere zu denken.
Сравнение уровня коррупции с другими странами не обнадеживает. Internationale Korruptionsstatistiken sind für Mexiko wenig schmeichelhaft.
Они могут охотиться, но не могут взаимодействовать с другими. Sie können jagen, aber sie haben keine soziale Fähigkeiten.
Может, я купила бы мороженое вместе с другими покупками." Vielleicht hätte ich Eis gekauft, als ich meine übrigen Einkäufe erledigt habe.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции. Die Kinder der Revolution gehorchten nicht mehr und wurden dafür von Castro bestraft.
То же самое с шутками и другими подобными вещами. Und genauso ist das mit Witzen und dergleichen.
Нечто подобное может произойти и с другими формами генетического отбора. Eine überdurchschnittliche Körpergröße etwa korreliert mit einem überdurchschnittlichen Einkommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!