Примеры употребления "этими" в русском с переводом "ese"

<>
Защитите ваши уши этими способами. Protejan sus oídos de ese modo.
Они не владеют этими фабриками. Ellos no poseen esas instalaciones.
Но что является этими маяками? Pero, żqué son esos faros?
Даже военные столкнулись с этими изменениями. Incluso los militares afrontan esos cambios.
Каждая страна сталкивается с этими проблемами. Todos los países afrontan esas cuestiones.
Я построил её вот этими руками. Construí ese muro de piedra con mis propias manos.
Всеми этими разработками мы можем пользоваться. Todas esas tecnologías podemos usar.
Суровая реальность за этими цифрами такова: La dura realidad que hay detrás de esas cifras es ésta:
Большинство обществ находится между этими двумя полюсами. La mayoría de las sociedades ocupan un punto situado entre esos dos polos.
Запад не должен жертвовать этими целями ради других; Occidente no debe sacrificar esos objetivos por otros;
Однако не ясно, что подразумевается под этими ресурсами. Pero no queda claro qué significan esos recursos.
и это было единственным различием между этими группами. y esa era la única diferencia entre los grupos.
Этими достижениями мы во многом обязаны европейскому сотрудничеству. Esos logros se deben en gran medida a la cooperación europea.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении. La culpa está inversamente correlacionada con esas cosas.
За этими вопросами скрываются более фундаментальные проблемы, а именно: Tras esas preguntas hay otras más básicas:
И когда я прочел, то был поражен этими цифрами. Y cuando leí eso, quedé anonadado por esos números.
Сколько радости и горя таилось порой под этими шляпами". A veces debajo de esos sombreros había mucha alegría y mucha tristeza".
Как можно реорганизовать структуру выплат, чтобы справиться с этими проблемами? ¿Cómo se podrían reformular las disposiciones relativas a la remuneración para abordar esos problemas?
С этими навыками я хотел попробовать себя в качестве каскадера. Con todo ese conocimiento, también quisé meterme en acrobacias.
Но шум, вызванный этими решениями, укрепляет, а не рассеивает, сомнения. Pero el alboroto causado por esas decisiones refuerza las dudas en lugar de disiparlas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!