Примеры употребления "этими" в русском

<>
Дипломатия есть управление этими взаимоотношениями. La diplomacia es la gestión de la interrelación de la naciones.
Но что стоит за этими понятиями? Pero, de hecho, ¿qué significan?
Я могу следить за этими измерениями ежедневно. Puedo consultar eso todos los días.
Так Бог наполнил мир двумя этими возможностями. Así que Dios otorgó al mundo ambas posibilidades.
горожане чистят тротуары прямо перед этими штуками. que los ciudadanos limpiaban con palas las aceras justo en frente de ellos.
Цвета отображают мотивы, стоящие за этими числами. Y los colores que representan la motivación existente tras el dinero.
И проблема не ограничивается только этими продуктами: Y el problema no se limita a semejantes productos financieros:
Между этими двумя кризисами существуют заметные связи. Existen vínculos importantes entre las dos crisis.
И этими действиями вырастили из них паразитов. Y al hacerlo, los criábamos para ser parásitos.
Или же она колеблется между этими двумя точками? ¿O está oscilando entre ambos?
Таким образом, что общего между всеми этими случаями? Así que de todos esos - ¿qué es común a todos esos?
с этими проблемами приходится сталкиваться при наличии городов. Problemas todos que son generados por la existencia de las ciudades.
Ужасным последствием этого было убийство этими коммандос девяти гражданских. Una consecuencia terrible fue la muerte de nueve civiles por parte de dichos comandos.
Мне нельзя было встречаться с этими - ну, вы знаете. No me permitieron ver a ninguno de mis- saben, de todas formas.
Так что это действительно нечто между этими двумя подходами. Es un juego entre dos enfoques distintos.
За этими неприятностями могут скрываться более широкий стратегический расчет. Detrás de la descortesía puede haber un cálculo estratégico más amplio.
Задаваясь этими вопросами, я создал скульптуру, вылитую из бронзы. Y pues, me puse a hacer la escultura en bronce sólido.
Я не утверждал, что сочувствующий охвачен именно этими мыслями. No es que las personas lo piensen así cuando sienten compasión.
Но вопрос в том, кто будет пользоваться [этими благами]? Pero la pregunta es, "¿Quién la tendrá?"
Этими действиями Хезболла потеряла свои политические позиции в Ливане. Con ello, Hezbolá destruyó su posición política en el Líbano.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!