Примеры употребления "чудесных" в русском с переводом "maravilloso"

<>
И если в Eames остановились на том первом отличном решении, тогда мы бы не стали свидетелями стольких, вы знаете, чудесных замыслов сегодня. Bien, si los Eames se hubiesen quedado en ese primer gran resultado entonces hoy no seríamos los beneficiarios de tantos diseños maravillosos.
Ведь, за исключением пары чудесных случаев, очень часто, когда сходятся верующие, когда собираются религиозные лидеры, они либо спорят о каких-то утончённых вещах, либо взывают к ненависти, либо поносят гомосексуалистов и тому подобное. Porque salvo pocas excepciones maravillosas, con mucha frecuencia cuando se reúnen personas religiosas, cuando se reúnen líderes religiosos, se la pasan discutiendo complejas doctrinas o profiriendo amenazas contra otros o hablando contra la homosexualidad o algo similar.
Этот процесс познания - чудесное приключение. Este proceso de descubrimiento es una aventura maravillosa en la que estar involucrado.
Или кислинку йогурта - чудесно - с клубникой. O en la maravillosa acidez del yogurt mezclada con frutillas.
И мимо чудесного Сан-Иво Борромини. Y, a continuación, la maravillosa Sant Ivo de Borromini.
Такие вот чудесные и ужасные вещи. Entonces, cosas maravillosas y sombrías.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве. Y de hecho resultan en una maravillosa diferenciación entre la humanidad.
Она написана для чудесной певицы Кэти Бербериан. La escribió para una maravillosa cantante llamada Cathy Berberian.
Это так чудесно снова петь с ней вместе!" ¡Es tan maravilloso cantar juntas de nuevo!"
Итак, у нас большое и чудесное будущее впереди. Por eso, otra vez, tenemos un gran y maravilloso futuro al que asomarnos.
Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла. Es una sociedad maravillosa, muy artesanal.
Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени. ha sido lo más maravilloso para mi migraña.
Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами. Esa es otra maravillosa oportunidad que se abre.
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни. Hasta que en nuestra época, algo maravilloso sucedió.
который впускает в нас это чудесное многообразие сущности, многообразие личности. que nos llevan a nosotros a esta maravillosa diferenciación del ser, de personalidad.
Для начала, я согласен с чудесной книгой Мудимбе "Изобретение Африки", En primer lugar, estoy de acuerdo con el maravilloso libro de Mudimbe, "La Invención de África".
В эфиопских крестах вы можете видеть эту чудесную разворачивающуюся форму. En las cruces etíopes uno ve este maravilloso desdoblamiento de la forma.
Это чудесный комикс из "Нью Йоркера", который выражает все, что я говорю: Esta es una tira cómica maravillosa del New Yorker, que realmente resume mi charla entera:
Чудесный парень по имени Тимоти Престеро, который работал в организации "Дизайн, несущий Смысл". Un hombre maravilloso llamado Timothy Prestero tenía una compañía llamada Design that Matters.
Если вы и думаете, что уничтожаете сказку, то всё равно остаётся что-то чудесное. Si lo piensan de verdad, si retiran los mitos, aun así hay algo maravilloso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!