Примеры употребления "maravillosas" в испанском

<>
Entonces, cosas maravillosas y sombrías. Такие вот чудесные и ужасные вещи.
De lo que realmente se trata es tomar la Informática teórica y observar las grandes preguntas con una nueva luz, preguntar nuevas versiones de estas grandes preguntas e intentar de entender cómo la biología puede hacer cosas tan maravillosas. На самом деле молекулярное программирование начинает с того, что представляет крупные проблемы науки вычислений в новом свете, ставит вопросы по-новому, в попытке понять, как биология может создавать такие изумительные создания.
Cosas extrañas y maravillosas que de otra manera no hubiese visto. Странных и чудных вещей, которых иначе не увидел бы.
Si en realidad no nos preocupan estos asuntos tan difíciles, las cosas positivas y maravillosas están, sin embargo, implicadas. На самом деле, когда нас не волнуют тяжёлые вещи, позитивные и чудесные вещи тем не менее страдают.
Quiero tirar mi gran red al profundo océano azul del inglés para ver qué criaturas maravillosas puedo sacar del fondo. Я бы забрасывала большую сеть в глубокое синее море английского и смотрела, какие чудные создания я могу вытащить со дна.
Bio- y ciber-tecnologías son ambientalmente benignas en tanto ofrecen maravillosas propuestas, mientras, además, alivian la presión en energía y recursos. Био- и кибертехнологии полезны потому что они предлагают чудесные перспективы развития, при этом,снижая нагрузку на ресурсы и энергию.
Porque resultó que el universo está absolutamente repleto de toda clase de cosas maravillosas irradiando en el espectro de radio, mucho más brillantes que el Sol. Потому что, оказывается, Вселенная наполнена разнообразными чудесными вещами, испускающими волны в радиоспектре, намного сильнее чем Солнце.
Con un par de botas altas de cuero, pantalones ajustados de montar y una vieja casaca de cuero, un precioso casco y aquellas maravillosas gafas y la infaltable pañoleta blanca moviéndose con el viento. На нем были кожаные сапоги, брюки галифе, потёртая кожаная куртка, необыкновенный шлем с чудесными защитными очками и, непременно, белый шарф, развевающийся по ветру.
Porque salvo pocas excepciones maravillosas, con mucha frecuencia cuando se reúnen personas religiosas, cuando se reúnen líderes religiosos, se la pasan discutiendo complejas doctrinas o profiriendo amenazas contra otros o hablando contra la homosexualidad o algo similar. Ведь, за исключением пары чудесных случаев, очень часто, когда сходятся верующие, когда собираются религиозные лидеры, они либо спорят о каких-то утончённых вещах, либо взывают к ненависти, либо поносят гомосексуалистов и тому подобное.
Acá hay un maravilloso fractal. Вот это чудесный фрактал.
Y los preparan de una forma maravillosa. И они изумительно приготовят их.
Lo pusieron en un frasquito de vidrio con una maravillosa etiqueta esmaltada para hacerlo parecer hecho en Francia, aún cuando se hace en Oxnard, California. Они кладут ее в маленькую стеклянную банку с дивной глянцевой этикеткой, которая выглядит как французская, хоть сделана в Окснарде, Калифорния.
Y Elaine Morgan ayer, ¿no estuvo maravillosa? А как очаровательна была вчера Илэйн Морган?
Es una sociedad maravillosa, muy artesanal. Там живут чудесные люди, которые очень ценят ремёсла.
me gustaría decir algunas cosas sobre Sherie primero, porque ella es una dama maravillosa, mi esposa, con una linda sonrisa. во-первых, про Чери - она удивительная женщина, моя жена, у неё изумительная улыбка.
¡Es tan maravilloso cantar juntas de nuevo!" Это так чудесно снова петь с ней вместе!"
Tenemos que esperar hasta 1880, cuando este gran hombre, Charles Darwin, publica un libro maravilloso, sorprendente, que inicia una revolución. Придется подождать до 1880 года, когда великий человек, Чарльз Дарвин, опубликует замечательную, изумительную книгу, которая ознаменовала начало "революции".
Esa es otra maravillosa oportunidad que se abre. Это еще одна чудесная возможность, которая открывается перед нами.
Es una cosa construida de forma maravillosa que resulta en una forma individual porque cada uno de nosotros tiene historias infinitamente diferentes. Это изумительно спроектированная штука, выражаемая в индивидуальной форме потому что, у каждого из нас очень различные истории.
ha sido lo más maravilloso para mi migraña. Это оказалось самым чудесным средством против моей мигрени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!