Примеры употребления "членов" в русском с переводом "miembro"

<>
Мы информировали членов Конгресса США. Hemos infomado a los miembros del Congreso.
Он был одним из членов клуба. Él era uno de los miembros.
и среди общественности стран - членов ЕС. y entre el público de los países miembros.
Эта диаграмма показывает новых членов пары. Así, este gráfico muestra dos miembros de un par.
когда состоится вступление новых членов в организацию? ¿Cuándo habrá un nuevo miembro?
Исключение членов, нарушающих Маастрихтский договор, не рассматривается. La exclusión de los miembros que infrinjan el Tratado de Maastricht no se va discutir.
Вес отдельных национальных членов Управляющего совета намного больше. El peso de los miembros nacionales individuales del Consejo Gobernante es mucho mayor.
Каждый день к нам приходят четверо членов семьи. Hay cuatro miembros de la familia que vienen todos los días.
Затем партия потеряла влиятельных членов, особенно на севере. Entonces el partido tuvo una hemorragia de miembros influyentes, en particular en el Norte.
институциональная слабость расширенного состава ЕС из 27 членов; la debilidad institucional de una UE ampliada con 27 miembros;
Тогда в составе ЕС было только 12 членов. En ese entonces había 12 miembros en lo que todavía se llamaba la Comunidad Europea.
Хрущевские разоблачения потрясли не только членов Коммунистической Партии; No fueron sólo los miembros del Partido Comunista los que estaban pasmados ante las revelaciones de Khrushchev;
По отношению к Румынии мнения членов ЕС разделились. En cuanto a Rumania, los miembros de la UE están divididos.
Будет ли Совет Европы иметь различный набор членов? ¿Tendría el Consejo Europeo un conjunto diferente de miembros?
Ее членов мало заботили "общественные" или "семейные" ценности. A sus miembros poco les importaban las verdades asociadas con la "comunidad" o los "valores familiares".
кто его хочет, за исключением, возможно, небольших членов ЕС? ¿quién la quiere, excepto tal vez los miembros más pequeños de la UE?
Данная нехватка единства является симптомом базовой несовместимости членов БРИКС. Esa falta de unidad es sintomática de las incompatibilidades subyacentes entre los miembros de los BRICS.
Мы стремимся усилить способность Союза решать проблемы стран - членов. Queremos fortalecer la capacidad de la UE para resolver los problemas de los Estados miembros.
свободное гражданское общество, занимающееся обсуждением общего положения его членов. una sociedad civil libre, dedicada a examinar la condición común de sus miembros.
Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен: La lección que pueden extraer los nuevos países miembros del Este es clara:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!